聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

每日一篇:《经济学人》读译参考 Day79

作者:聚创考研网-小黑老师 点击量: 3708 发布时间: 2018-07-30 10:16 【微信号:13306030226】


英语是一门需要慢慢积累的学科,想要学好它,速成是不可取的。跟着聚英考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解词汇用法。

经济学人:遗产税:世袭精英的自保机制(2)

In fact, people who are against tax in general ought to be less hostile to inheritance taxes than other sorts.However disliked they are, they are some of the least distorting.

译文

实际上,反对税收的人总的来说,对继承税比对其他税应该少一些敌意。不管它们多么不受待见,它们是最不扭曲的一些税种。


Unlike income taxes, they do not destroy the incentive to work - whereas research suggests that a single person who inherits an amount above $150,000 is four times more likely to leave the labour force than one who inherits less than $25,000.Unlike capital-gains taxes, heavier estate taxes do not seem to dissuade saving or investment.Unlike sales taxes, they are progressive.

译文

不像收入税,它们不打击工作动机——调查显示,继承150000美元以上的人与继承不到25000美元的人,前者离开离开劳动力市场的可能性高出四倍。不像资本利得税,更重的遗产税似乎妨碍不了储蓄或投资。不像销售税,它们是累进性的。


To the extent that a higher inheritance tax can fund cuts to all other taxes, the system can be more efficient.The right approach is to strike a balance between the two extremes.The precise rate will vary from country to country.

译文

等到更高的遗产税达到能够给资助其他各种减税的程度时,体系可能更为有效。正确的做法是在两个极端之间达成平衡。确切的税率将国国有别。


But three design principles stand out.First, target the wealthy; that means taxing inheritors rather than estates and setting a meaningful exemption threshold.Second, keep it simple.Close loopholes for those who are caught in the net by setting a flat rate and by giving people a lifetime allowance for bequests; set the rate high enough to raise significant sums, but not so high that it attracts massive avoidance.Third, with the fiscal headroom generated by higher inheritance tax, reduce other taxes, lightening the load for most people.

译文

但是,三项设计原则脱颖而出。首先,瞄准富人。这意味着对继承人而不是对遗产征税,同时设定一个有意义的免税门槛。其次,让继承税保持简单。通过设置平坦的税率,通过给人们设定一个终生的遗赠限额,给深受其苦的人补上漏洞;把税率定得高到足以征收大笔财富的程度,但是又不能高到招致大规模的厌恶的地步。最后,有了因为更高的继承税而带来的财政回旋余地,减少其他的税,减轻大多数人的负担。


A sensible discussion is hard when inheritance taxes prompt such a visceral reaction.But their erosion has attracted too little debate.A fair and efficient tax system would seek to include inheritance taxes, not eliminate them.

译文

在继承税激起这样一种发自内心的反映时,理智的讨论很难。但是,它们的逐渐减少引起了太少的讨论。公平有效的税务体系会设法将继承税包括在内,而不是废除它们。


注释

1.labour force 劳动力

例句:The mix of the labour force has also changed.

劳动力的人口构成也发生了变化。


2.stand out 突出

例句:He played the violin, and he stood out from all the other musicians.

他演奏了小提琴,把其他所有乐师都比了下去。


3.income taxes 收入所得税

例句:They have brought down income taxes.

他们降低了收入所得税。


4.less than 少于;低于

例句:The marriage had lasted for less than two years.

这段婚姻维持了不到两年。

考研英语复习没有头绪?想要提升自己的英语实力?那就快来围观聚英考研信息网英语课程哦2019考研英语全程班不仅有189课时的名师视频讲解,还有配套的讲义和礼品,课程包含导学、基础及强化等,根据最新大纲,实行全年更新的模式,单课时低至1.5元!更多优惠内容大家可点击以下图片了解详情。

2019考研英语全程班

推荐阅读:

1、每日一篇:《经济学人》读译参考 Day78

2、重磅!全国首次专业学位水平评估结果新鲜出炉啦!北大获评估首位!



以上是聚创考研网为考生整理的"每日一篇:《经济学人》读译参考 Day79"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析