聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2020考研英语:《经济学人》中英读译Day189

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 1436 发布时间: 2019-11-13 09:10 【微信号:13306030226】



英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。 

艺术史:达·芬奇和我们(3)


Paradoxically, the most direct applications of da Vinci's researches outside art are to be found within his art. His understanding of physics, botany and geology vastly enhanced his painting. His study of light enabled him to develop sfumato, the technique that gives the outlines of his subjects their naturally undefined quality. “And if he hadn't studied anatomy, he wouldn't have been able to paint the most enigmatic smile in the history of painting,” says Fiorenzo Galli, the director-general of the Museo Nazionale Scienza e Tecnologia Leonardo da Vinci in Milan.

译文

矛盾的是,达·芬奇在艺术之外的研究最直接的应用是在他的艺术中发现的。他对物理学、植物学和地质学的理解大大提高了他的绘画水平。基于对光的研究他发展了渲染层次,这一技术赋予其画作自然而又与众不同的品质。“如果他没学过解剖学,他就他不可能画出绘画史上最神秘的微笑,”米兰达·芬奇科技博物馆馆长菲奥伦佐·加利表示。


The “Mona Lisa” has become the world's best-known painting. Da Vinci's “Vitruvian Man” is the world's best-known drawing. Does that make him the greatest artist in the Western tradition? Even Professor Kemp, who has spent a lifetime studying da Vinci's achievements, hesitates to go that far, stressing instead the Tuscan master's huge influence on other painters.“If you were looking for someone who did as much to divert the stream of art, then you would have to keep searching until you came to Picasso,” he says. Da Vinci revolutionised Madonna and Child compositions, and altered the portrayal of narrative subjects and the way portraits were composed. Jonathan Nelson, who teaches art history at Syracuse University in Florence, notes that he was also the first artist to give women realistic bodies “with anatomically identifiable musculatures, but looking soft and feminine”.

译文

《蒙娜丽莎》已成为世界上最著名的画作。达·芬奇作品《维特鲁威人》是世界上最著名的素描。这是否使他成为西方历史上最伟大的艺术家?即使是他花了一生的时间研究达·芬奇成就的坎普教授,也不愿说得太满,反而强调这位托斯卡纳大师对其他画家的巨大影响。“如果你要找的是一个同样能改变艺术潮流的人,那么你就得继续寻找直到找到毕加索,”坎普教授如此表示。达·芬奇彻底改变了《圣母子》的构图,改变了叙事题材的刻画和肖像的构图方式。在佛罗伦萨雪城大学教授艺术史的乔纳森•纳尔逊指出,他也是第一个赋予女性逼真身体的艺术家,“具有解剖学上可辨认的肌肉特征,但看上去柔软而女性化”。


The notion that da Vinci stands alongside Michelangelo and Raphael at the very pinnacle of artistic achievement is nonetheless relatively modern. Until well into the 19th century, he was seen as a genius, but on a level below the others. As Donald Sassoon, a British historian, has recounted in his book, “Becoming Mona Lisa”, published in 2001, it was anti-clerical French historians who initiated the “cult of Leonardo”, seeing in him an ally in the fight against religious obscurantism: “He was not afraid to dissect corpses; he did not paint halos on his religious figures…Unlike Raphael and Michelangelo, he was never the servant of popes. He put Man at the centre of creation.”

译文

尽管如此,“达·芬奇与米开朗基罗和拉斐尔一样站在艺术成就之巅”这种观点还是相对现代的。19世纪之前,他一直被认为是天才,但水平在米开朗基罗和拉斐尔之下。正如英国历史学家唐纳德•沙逊在2001年出版的《成为蒙娜丽莎》一书中所述,正是反宗教的法国历史学家发起了“达·芬奇崇拜”,认为他是反对宗教蒙昧主义的盟友:“他不畏惧解剖尸体;他没有为宗教人物画光环……与拉斐尔和米开朗基罗不同,他从来不是教皇的仆人。他把人放在创造的中心。”


Those and other factors have endeared him to a wider, contemporary public. Da Vinci abhorred the slaughter of animals and was probably a vegetarian. He satisfies the modern requirement for artists to be outsiders with an eccentric streak. And his creative record chimes perfectly with the spirit of an age that tolerates, even venerates, unfinished work—all the more so if it is cryptic. Surveying the events this year to celebrate da Vinci's genius, Professor Nelson says “I think these shows tell us more about us than about him.”

译文

上述等因素使达·芬奇受到更广泛的当代公众的喜爱。达·芬奇憎恶屠杀动物,他可能是一个素食主义者。他以一种古怪的气质满足了现代艺术家作为局外人的要求。他的创作记录与这个时代的精神完美契合。这个时代容忍,甚至崇敬未完成的作品,如果作品是神秘的,那就更是如此。纳尔逊教授在调查了今年为庆祝达·芬奇的天才而举办的活动后表示:“我认为这些展览向我们展示的更多的是我们自己,而不是达·芬奇本人。”


注释

1.endears someone to someone 使受欢迎,使人喜爱

Their taste for gambling has endeared them to Las Vegas casino owners.

他们对赌博的爱好使其受到了拉斯韦加斯赌场老板们的欢迎。


2.abhor something 憎恶

He was a man who abhorred violence and was deeply committed to reconciliation.

他是一个憎恶暴力并极其致力于和解的人。



英语作文不会写?

想要短期内迅速提高写作能力?

徐俊湳老师开班!

2020考研英语作文点睛班(适用英语一、二)

直播授课+专属作文模板

22+的作文高分不是梦!

限量优惠 只要99!

点击下图试听



推荐阅读:

1、【汇总】2020考研英语阅读题库

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day189"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析