聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2020考研英语:《经济学人》中英读译Day205

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 992 发布时间: 2019-12-03 10:42 【微信号:13306030226】



英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研信息网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。 


简洁的代价(1)


A central bank's words have power. Three of them ("whatever it takes") calmed the euro area's debt panic in 2012.Another few (the Federal Reserve mulling a "step down in our pace of purchases") started the taper tantrum that upset emerging markets in 2013.What is left unsaid can also be powerful.

译文

央行的话语颇具有分量。2012年,其中三家(“竭尽所能”)平息了欧元区的债务恐慌。2013年,另外几家(美联储考虑“放慢购买步伐”)开启了令新兴市场不安的缩减恐慌。剩下没有发言的仍很有影响力。 


After its interest-rate meeting on April 25th,Turkey's central bank failed to repeat eight words that had been included in each of its seven previous statements:"if needed, further monetary tightening will be delivered".The omission cast doubt on its commitment to fight inflation, which was almost 20% in the year to March.In response, the lira fell by more than 1% against the dollar. It has fallen by 11% this year.

译文

4月25日利率会议后,土耳其央行未能重复此前七份声明中包含的八个词:“如有需求,将出台进一步的货币紧缩政策”。这一遗漏让人怀疑它对抗通货膨胀的承诺,截止三月,其通货膨胀率将近20%。作为回应,里拉兑美元下跌超过1%。今年已经下降了11%。


The mishap was an uncomfortable reminder of last summer's currency turmoil, when the central bank(browbeaten by Recep Tayyip Erdogan, Turkey's president) failed to raise interest rates swiftly enough to prevent a collapse in the currency.But the parallels should not obscure what has changed in the interim. Turkey's economy is better balanced now than it was then.In September the central bank reasserted itself, increasing interest rates to 24%, where they have stayed since.The combination of tighter money and a cheaper currency curbed import spending and encouraged exports.As a result, Turkey's current-account deficit has narrowed far more swiftly than even the government had envisaged.

译文

这一灾祸使人想起去年夏天的货币动荡,当时中央银行(受制于土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安)未能迅速提高利率阻止货币崩溃。但这些相似之处不应该掩盖其中的变化。土耳其现在的经济比之前更加平衡。九月,央行重申自己跌立场,将利率上涨至24%,自此之后一直保持该水平。货币紧缩和货币贬值的组合抑制了进口支出,鼓励了出口。因此,土耳其经常账目赤字的缩减速度比政府设想的要快得多。


Although its import bill is hardly the only claim on its foreign earnings (its banks and firms must also service heavy external debts),the lira was relatively stable from December to February.Local elections in March were supposed to bring a similar stability to politics,concluding a maddening cycle in which Turks marched to the polls seven times in five years.Instead, the weeks before and since have done the opposite, unsettling both Turkey's politics and the markets.Mr Erdogan's party, which lost in most of the country's big cities, has so far refused to accept its narrow defeat in the Istanbul mayoral contest.Citing alleged irregularities, it has asked for a new vote.

译文

虽然其进口账单并不是海外收益的唯一要求(其银行和公司也必须服务于沉重的债务。)但从12月至2月,里拉相对稳定。3月的地方选举本应给政治带来类似的稳定,结束土耳其人5年7次的疯狂选举循环。相反,前几周和之后的几周却适得其反,让土耳其的政治和市场都感到不安。埃尔多安所在的政党失去了该国的大部分城市,到目前为止,该党拒绝承认在伊斯坦布尔的选举中以微弱优势落败。该党以涉嫌违规为理由要求重新投票选举。


注释

1.emerging market 新兴市场

This slowdown will undoubtedly affect demand for emerging market exports.

这一放缓无疑将影响到对新兴市场出口产品的需求。


2.cast doubt on 对…产生怀疑

The new problem cast doubt on the theory.

新的问题使人们对这个理论产生了怀疑。


3.turmoil 混乱;骚动

His statement threw the court into turmoil .

他的陈述使得法庭陷入一片混乱。


4.obscure 不清楚的;隐蔽的

Trees obscured his vision; he couldn't see much of the Square's southern half...

树木遮挡了他的视线,南半广场的一大部分他都无法看清。



英语作文不会写?

想要短期内迅速提高写作能力?

徐俊湳老师开班!

2020考研英语作文点睛班(适用英语一、二)

直播授课+专属作文模板

22+的作文高分不是梦!

限量优惠 只要99!

点击下图试听



推荐阅读:

1、【汇总】2020考研英语阅读题库

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2020考研英语:《经济学人》中英读译Day205"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析