聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day124

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 1522 发布时间: 2020-07-08 09:17 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


2021年英语考研强化班

暑期直播课、直播录播相结合、答疑

内含电子版、纸质版讲义

点击图片进入详情页

经济学人:音乐总监斯蒂芬·克劳伯里爵士(1)


Sir Stephen Cleobury, musical director for 37 years of King's College, Cambridge, died on November 22nd, aged 70.Snow seldom falls in England at Christmas time. Yet cards habitually show woods, cottages and robins sunk deep in it, with more star-flakes descending. For Christmas Eve—once the wrapping is done, the turkey timetable worked out, the door locked for the late-night journey to church—brings with it an enveloping quiet that seems closest to the stillness of snow.

译文


斯蒂芬·克劳伯里爵士曾任剑桥大学国王学院音乐总监37年,他于11月22日去世,享年70岁。圣诞节期间英国很少下雪。然而,卡片上习惯性地印着森林、农舍和知更鸟,它们深深地陷进雪里,还有更多落下来的星星。圣诞节前夕——一旦包装完毕,火鸡的时间表就制定出来了,深夜去教堂的路上,门是锁着的,四周笼罩着一种静谧,这似乎是最接近雪的寂静。


Traditionally this quiet is broken by carolling. It may be the local waits, clustered under a streetlamp with gloves and torches, but more often over the past few decades it has meant the broadcast service of Nine Lessons and Carols by the choir of King's College, Cambridge. Seamlessly, in their red and white robes in the candlelit choir-stalls, the choristers fill listeners' heads not only with their favourite Victorian hymns— "Once in royal David's city","The first nowell", "Hark! The herald",

译文

传统上,这种宁静会被颂歌打破。可能是当地的等待者的歌声,他们聚集在路灯下,带着手套和火把歌唱,但在过去几十年里,它更多指的是剑桥大学国王学院唱诗班的九堂课和颂歌的广播服务。 不间断地,唱诗班歌手穿着红白相间的长袍,站在烛光唱诗班里,不仅用他们最喜欢的维多利亚时代的赞美诗来抚慰听众,《大卫王城往事》,《第一个圣诞》,《听!传令官》,


all stirring tears with memories of Christmases past— but also with the rhythmic, driving freshness of true carols, the dancing medieval folk tunes rescued from the hills and lanes of Derbyshire or Sussex by Cecil Sharp and Ralph Vaughan Williams in the early 20th century, just at the point of disappearing. When Stephen Cleobury took up this precious task in 1982, as the new director of music at King's, he was terrified. (Being given to understatement, that was not a word he used lightly.)

译文

所有激动的泪水都带着对过去圣诞节的回忆—— 但也歌唱着有节奏的、强劲的、新鲜的真正的颂歌,从山上拯救出来的中世纪民间舞蹈曲调,还有塞西尔·夏普和拉尔夫·沃恩·威廉姆斯在20世纪初创作的《德比郡或苏塞克斯郡的小巷》,当时它们正处于消失的边缘。1982年,当斯蒂芬·克利奥伯里在以国王学院音乐总监的身份接下这项宝贵的任务时,他吓坏了。(他惯于轻描淡写,所以这个词用得并不轻松。)


注释

1.work out相出

Negotiators are due to meet later today to work out a compromise...

谈判人员定于今天晚些时候进行会谈,商定一个折中方案。


2.take up从事

He will take up his post as the head of the civil courts at the end of next month.

他将在下个月底就任民事法庭庭长一职。


3.at the point of濒临

It is at the point of controversy and conflict where innovation and creativity happen.

只有在面临争议和冲突的时候,创新和创意才会出现。


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?




以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day124"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析