聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day152

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1077 发布时间: 2020-08-13 09:09 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


2021年英语考研强化班

暑期直播课、直播录播相结合、答疑

内含电子版、纸质版讲义

点击图片进入详情页

经济学人:法国大厨米歇尔·鲁克斯(1)


Michel Roux, transformer with his brother of the British restaurant scene, died on March 11th, aged 78.The sight was so awful that Michel Roux, then only in his 20s and new to London, quickly turned his face away. Through the window of the Lyons Corner House near Marble Arch he could see people eating British peas. The peas were fluorescent, big as quails' eggs. And there was worse: on each side-plate a piece of sliced bread, limp as a handkerchief and bleached frighteningly white.

译文

大厨米歇尔·鲁克斯于311日去世,享年78岁。他和哥哥艾伯特是英国餐厅的变革者。当时的情景是如此糟糕,以至于刚到伦敦不久、才20多岁的米歇尔·鲁克斯很快就把脸转开了。透过大理石拱门附近里昂角屋餐厅的窗户,他看到人们在吃英国豌豆。豌豆表面非常亮,像鹌鹑蛋那么大。还有更糟的:每个小盘里都有一片切片面包,像手帕一样软塌塌的,白得吓人。

 

He realised then that he had come to a land that was still in the culinary Dark Ages. And it was all Albert's fault. His older brother had persuaded him to come. He had been working as a chef in London for eight years, and now had plans. Those eventually led to the founding of two restaurants, Le Gavroche in Chelsea and the Waterside Inn at Bray in Berkshire, which transformed fine dining and the whole food scene in Britain. Each venue earned three Michelin stars, something the country had never experienced before. But as Michel stood aghast in the street that day, he was torn between revolutionary fervour and despair.

译文

他意识到自己来到了一个仍处于烹饪黑暗时代的国度。这都是艾伯特的错。是他的哥哥劝他来伦敦的。他在伦敦当厨师已经八年了,现在已经有了计划。这最终促成了两家餐厅的成立,一家是切尔西的Le Gavroche餐厅,另一家是伯克郡布雷的Waterside Inn餐厅,它改变了英国的高级餐饮和整个美食界。每家餐厅都获得了米其林三星,这是这个国家以前从未有过的事情。但当米歇尔那天站在街上惊呆时,他是在革命热情和绝望之间左右为难。

 

Despite the fact that Albert was dark, dumpy and short, and he was tall, fair and much handsomer, he had always looked up to him, so to speak. If Albert had been a fireman, he would have been a fireman too. As it was, Albert went young to be apprenticed to a pastry-chef, so at 14 he did the same. There at last he surpassed his brother, becoming so good at pastries and desserts that for many years he held the title of Best Pastrycook in France.

译文

尽管艾伯特又黑又矮又胖,而他又高又白又帅,但是可以说,他一直都很尊敬艾伯特。如果艾伯特是一名消防员,他也会成为一名消防员。现实是,阿尔伯特很年轻就去做糕点师的学徒,所以在14岁时,米歇尔也做了同样的事情。在那里,米歇尔终于超越了他的哥哥。他非常擅长糕点和甜点,多年来,他一直是法国最好的面点师。

 

注释

1.turn away转身离开

The car turned away from the coast and headedinland.

汽车离开了海岸,驶向内陆。

 

2.lead to导致

A lack of prudence may lead to financial problems.

不够谨慎可能会导致财政上出现问题。

 

3.look up to敬仰

You're a popular girl, Grace, and a lot of the younger ones look up to you.

你很受大家欢迎,格雷丝,很多比你小的女孩子都很崇拜你。

  


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day152"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析