聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day206

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 88 发布时间: 2020-10-27 09:11 【微信号:扫码加咨询】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


2021考研英语作文点睛班开班啦!

你想要的英语作文提分关键全部在这~

黄金作文模板、最新大纲解析

直播录播结合

专属配套讲义

由厦大特聘讲师徐俊湳老师主讲

9-11月开课限时特价99元打包带走

考前作文强化,提分不是梦想~

点击图片进入详情页


经济学人:日本白领努力适应社会距离(1)

In Japan gaiatsu, or external pressure, often provokes deep changes.It took the arrival of America’s Black Ships in 1853 to end more than 200 years of Japanese isolation.A collision between Japanese and Chinese vessels near disputed islands in 2010 prompted a revamp of the armed forces.The pandemic, argues Miyake Kunihiko of the Canon Institute for Global Studies, a think-tank in Tokyo, is gaiatsu for corporate Japan.Some firms are responding.

译文

在日本,外部压力常会引发深刻的变化。在1853年,美国黑船的到来结束了日本200多年的孤立。2010年日本和中国的船在争议岛屿相撞,促使日本军队进行改组。东京智库佳能全球研究所的宫崎骏认为,这种流行病对日本企业来说是一种福音。一些公司正在作出应对。


Covid-19 is a headwind for revenues, but a tailwind “in terms of culture”, says Hagiwara Shinichi, boss of Mitsui Foods, a big wholesaler.He has instructed staff to hold regular Zoom meetings.Many firms are shifting to digital contracts.Virtual drinking parties, or Zoom-nomi, are all the rage; as Honda Masakazu, a columnist, recently put it on Toyo Keizai, a business-news site, “You don’t have to worry about catching the last train.”
译文

大型批发商三井食品的老板夏原新一表示,冠状病毒是财政收入的逆风,但在文化方面却是顺风。他指导员工定期举行Zoom会议。很多公司正在转换使用数字合同。虚拟饮酒派对(Zoom nomi)风靡一时;正如专栏作家本田正祖最近在一家商业新闻网站Toyo Keizai上所说,你不必担心赶上末班车。


So far the changes have been halting and uneven.Large Japanese companies are shifting to flexible work regimes more rapidly;they were more likely to have computer systems in place, as well as cash on hand to make up for lost revenues and pay for investment in hardware and software.Small and medium-sized firms “don’t have that luxury”, admits Mr Hagiwara.And the evolution may not endure.Once restrictions are relaxed, managers may demand to see their subordinates back at their desks.Perhaps, though, without their hanko.On April 27th the prime minister, Abe Shinzo, called for a rapid review of the practice.Even his minister of technology policy, who also heads a parliamentary group for the protection of hanko culture, conceded that the seals present an obstacle to teleworking.
译文

到目前为止,这些改变停滞不前,不太平衡。日本的大型公司正在快速地转换使用灵活的工作制度;他们更可能拥有计算机系统,以及可用来弥补失去的收入,并投资硬件和软件的库存现金。Hagiwara先生承认,中小型企业没那么奢侈。而且发展可能无法持续。一旦限制放宽,管理者们会要求下属返回办公桌前。不过,也许不用他们的印章。427日,日本首相安倍晋三呼吁迅速检讨这一做法。甚至他的科技部长,同时也是保护印章制度和文化议会联盟的主席,也承认在文件上盖章会阻碍日本人远程办公。

注释

1.in terms of ……方面
Basically I think he would be someone who complemented me in terms of character.
我基本上认为他是在性格上和我互补的人。


2.all the rage 风行一时
The poem was all the rage then.
这首诗在当时十分流行。

 

推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day206"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang114进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE