聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day66

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 1213 发布时间: 2020-04-03 09:17 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


IPCC土地使用报告(1)


After 29 hours of uninterrupted negotiations the latest report from the Intergovernmental Panelon Climate Change (IPCC),on how alterations in land use are contributing to such change, was gavelled through in Geneva on the afternoon of August 7th.

译文

29个小时的无间断谈判后,8月7日下午,政府间气候变化专门委员会(IPCC)关于土地使用的改变如何促成这种变化的最新报道在日内瓦通过。


When, minutes later, your correspondent asked to speak with some of the researchers, she was informed they had "gone to bed".The report these exhausted delegates produced—all 1,300 pages of it—fires another warning shot about the state of the planet and the way people are transforming virtually every corner of every continent.Human activities affect roughly three-quarters of Earth's ice-free land, with huge consequences for the climate.Land masses are natural carbon sinks, absorbing greenhouse gases by a variety of processes, including photosynthesis.They also produce such gases—for instance, when vegetation decomposes or burns.By conserving some ecosystems and destroying others to make way for pastures and fields,or chopping down trees for timber, human activities on the land add an extra layer of complexity to already complex natural cycles.

译文

几分钟后,当记者要求采访研究人员时,她被告知他们已经“上床睡觉了”。这些精疲力尽的代表们的这份报告—共1300页—对地球现状以及人们改变几乎每个大陆每个角落的方式发出了另一个警告。人类活动对影响到了地球约四分之三的非冰覆陆地,对气候也产生了巨大影响。大陆块是天然的碳汇,通过各种方式吸收温室气体,包括光合作用。它们也产生气体—如植物分解或燃烧的时候。通过保护一些生态体系以及破坏其他生态体系为牧草和农田让步或是砍伐树木,陆地上的人类活动为本就复杂的自然循环增加了一层额外的复杂性。


The report found that between 2007 and 2016 such activities produced emissions equivalent to 9bn-15bn tonnes of carbon dioxide each year,or roughly 23% of all man made greenhouse-gas emissions. During that time, land surfaces soaked up 8.6bn-13.8bn tonnes of carbon dioxide.At the moment, then, these sinks and sources are roughly in balance.But climate change, deforestation and agriculture mean the CO2-soaking-up ability of the continents is being depleted.

译文

该报告发现在2007年到2016年间,这样的活动每年产生的排放量相当于90亿至150亿公吨二氧化碳,或是约占所有人为温室气体排放的23%。在此期间,陆地表面吸收了86亿至138亿吨二氧化碳。目前,这些碳汇和碳源大致处于平衡状态。但气候变化、采伐森林和农耕意味着陆地吸收二氧化碳的能力正在枯竭。


The accelerating destruction of the Amazon forest, which researchers fear may be approaching a point of no return, is of particular concern.And across the world, depending on the type of husbandry practised,farming is eroding soil at a rate between ten times and more than 100 times faster than new soil forms.Climate change, moreover, creates a vicious feedback loop. Higher temperatures promote the degradation of land through drought,desertification and rising seas, and the promotion of wildfires like the ones currently blazingin Alaska, Siberia and Greenland.

译文

研究人员担心,亚马逊丛林的加速破坏可能将临近不可逆转的地步,这一点让人尤为担忧。在世界各地,根据实施畜牧业方式的不同,农业侵蚀土地的速度是新土壤形成速度的10倍到100多倍。此外,气候变化创造出了一个恶性反馈循环。更高的温度促使土地因干旱、沙漠化和海平面上升以及像目前在阿拉斯加、西伯利亚和格陵兰那样燃烧的野火而退化。


注释

1.warning shot 鸣枪警告

It's a warning shot into an unpopulated area.

这只是对无人居住地区进行的警告攻击。


2.absorb 吸收

The country simply cannot absorb this influx of refugees.

这个国家实在没有能力接纳这么多涌入的难民。


3.make way for 让路

He said he was prepared to make way for younger people in the party.

他说他已准备好让位于党内的年轻一代。


4.soak up 吸收

I was lying on my stomach soaking up the sun.

我正趴在那里晒着太阳。


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?




以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day66"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析