聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语热点!新冠病毒相关的词汇合集速来get!

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 5053 发布时间: 2020-08-24 15:34 【微信号:13306030226】


今年由于疫情打乱了考研党们的复习节奏,那疫情有可能作为今年考研的热点出现在各个考试科目中。对于英语这科来说,有可能涉及到词汇这方面。聚创考研网赖老师整理了部分关于疫情的英语词汇,希望能帮助到大家!(来源于:中国外文局


 . 疫情防控 

1. 不麻痹、不厌战、不松劲

to remain vigilant and never slacken our efforts
2.统筹推进疫情防控和脱贫攻坚
to coordinate epidemic control with poverty alleviation
3.实行封闭式管控
to exercise management by sealing off entities
4.网格化管理
digital management for a matrix of urban communities
5.《新冠肺炎疫情心理疏导工作方案》
Work Plan on Psychological Counseling for People Affected by COVID-19
6.休舱
to close temporary treatment centers
7.武汉市以外地区解除离鄂通道管控 
Areas in Hubei, with the exception of Wuhan City, lifted outbound transport restrictions. 
8.武汉解封
to lift the lockdown in Wuhan
9.临床前研究
preclinical research
10.疫苗临床试验和上市使用
clinical trial and application of vaccines
11.有效性和安全性研究
safety and efficacy studies 
12.机场处置专区
processing area for inbound passengers at the airport
13.境外进京人员
travelers arriving in Beijing from overseas
14.出入境防疫
epidemic prevention at borders
15.暂时停止外国人持目前有效来华签证和居留许可证入境
to temporarily suspend the entry into China of foreign nationals holding valid visas or residence permits

 . 合作抗疫 

16. 打好新冠肺炎疫情防控全球阻击战
to fight an all-out global war against COVID-19

17.打造人类卫生健康共同体
to build a global community of health 

18.各国应该联手加大宏观政策对冲力度
Countries need to leverage and coordinate their macro policies to counteract the negative impact

19.减免关税、取消壁垒、畅通贸易
to cut tariffs, remove barriers, and facilitate the flow of trade

20.健康丝绸之路
Silk Road of Health

21.建立新冠肺炎疫情防控网上知识中心,向所有国家开放
to set up an online COVID-19 knowledge center that is open to all countries

22.尽力阻止疫情跨境传播

to minimize cross-border spread 

23.开展国际联防联控
to make a collective response for control and treatment at the international level 

24.区域公共卫生应急联络机制
regional emergency liaison mechanisms

25.全球公共卫生高级别会议
high-level meeting on international public health security

26.全球公共卫生治理
global public health governance 

27.推广全面系统有效的防控指南
to promote control and treatment protocols that are comprehensive, systematic and effective
28.有序安全的国际人员流动
orderly and safe flow of people between countries  
29.暂缓或减少留学人员等双向流动
to postpone or reduce the two-way flow of overseas students 

 . 对外援助 

30. 道不远人,人无异国。(援助韩国,源自新罗旅唐学者崔致远)

Great distance cannot separate us;We all live in a united world.

31.尼莲正东流,西树几春秋。(援助印度,源自玄奘)  
By the Holy Lotus River Where pure gold flows east. Looking back to the western shore At Buddha’s sacred grove for many thousands of autumns.

32.青山一道,共担风雨。(援助日本,源自王昌龄)
Like the mountain range stretches before you and me, Let us share common trials and hardships together.

33.身若伏波,与子同海,若为落木,与子同枝,若为兰草,与子同室。(援助意大利,源自古罗马哲学家塞涅卡)
 We are waves of the same sea, leaves of the same tree, flowers of the same garden.

34.团结定能胜利。
(援助法国,源自雨果) United we shall overcome. 

35.团结就是力量。
(援助比利时,源自其民族格言) Unity is strength.

36.亚当子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲。(援助伊朗,源自古波斯诗人萨迪) 
The sons of Adam are limbs of one, having been created of one essence.

 . 社会生活 

37.产教融合
to integrate the resources of enterprises with vocational schools and universities

38.复工人员专列
special train for returning workers 

39.全国居民消费价格指数
CPI (consumer price index)

40.人均可支配收入
per capita disposable income

41.数字化健康证明
digital health certificate    

42.外地滞留在鄂人员安全有序返乡
People stranded in Hubei return home in a safe and orderly manner.

43.务工人员安全返岗
Migrant workers return to their posts in security.    

44.线上职业技能培训
online vocational training

45.预约进站
to make reservations at subway stations 

46.云选会
cloud job fair    

47.候餐区
waiting area  

48.取餐区
serving area  

49.结账区
cashier desk

50.分餐制
serving of individual dishes

 51.公筷公勺
serving chopsticks and spoons

52.禁止面对面就餐
Diners are not allowed to sit face to face.

53.停止接待群体性聚餐
Group meals are not allowed. 

54.推广分时段就餐
to allow consumers to dine at staggered times

55.外卖服务
takeout services   

56.一客一用一消毒
disinfection after each serving 
57.一米线
one meter spacing in line (to wait in line at an interval of 1 meter)

 . 职业群体 

58. 白衣执甲、逆行出征
Heedless of their own safety, medical workers headed for the frontline against the virus. 

59.闻令即动、勇挑重担 
to respond promptly when called upon and assume great responsibilities 

60.新时代最可爱的人 
the most admirable people in the new era

61.医务工作者是光明的使者、希望的使者,是最美的天使,是真正的英雄。
Medical workers are symbols of brightness and hope, the most beautiful angels and real heroes.  

62.战胜疫情的中坚力量 
core forces in victory over the epidemic


大家可以熟悉一下这些考研词汇,不一定需要背诵。只要考试的时候看到有点印象就可以了~

2021年英语考研强化班

暑期直播课、直播录播相结合、答疑

内含电子版、纸质版讲义

点击图片进入详情页



以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语热点!新冠病毒相关的词汇合集速来get!"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析