聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day76

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 2310 发布时间: 2020-04-21 09:10 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


考研英语零基础?复习毫无头绪?聚创考研英语2021基础通关班来帮你~ 详情请戳下方

美国债券保险公司(1)


On August 8th two subsidiaries of MBIA, an American insurer, sued nine Wall Street firms,alleging misconduct in underwriting bonds issued by Puerto Rico and "wrapped", orguaranteed, by MBIA.Lawsuits accusing banks of peddling iffy securities are not rare these days.However, this one is a reminder that "monoline" bond insurers,which briefly played a starring role in the financial crisis of 2008, are, though hardly full of life, still kicking.Monoline insurers (so called because they focus solely on providing financial guarantees)charge a premium to cover interest and principal payments should bonds default.

译文

8月8日,美国债券保险公司的两家子公司起诉了9家华尔街公司,宣称它们在承销由波多黎各发行,MBIA“包销”或担保的债券时存在违规行为。如今,指控银行兜售问题债券诉讼并不鲜见。但这一个诉讼提醒人们曾在2008年的金融危机中暂时扮演主角的“单线”债券保险公司虽然几乎没有活力,但仍在活跃。单线保险公司(这种称呼是因为它们仅专注于提供财务担保)收取保费,以支付债券违约时的利息和本金。


The industry sprang up in the 1970s, first focusing on municipal debt and later branching out into structured products like mortgage securities.That expansion backfired spectacularly when American house prices crashed.For a few weeks in 2008 the previously obscure monolines—the biggest of which were MBIA and New York-based Ambac—became front-page news as fears spread that they might be unable to pay claims on hundreds of billions of dollars of securitised debt.Rating agencies responded by downgrading monolines' own debt.

译文

这个行业在20世纪70年代兴起,起初它们专注于市政债券,然后拓展到结构性产品,比如抵押贷款证券。当美国房价暴跌时,这种扩张产生了惊人的反效果。在2008年的几个星期里,这个之前鲜为人知的单线保险公司—其中最大的是MBIA和总部位于纽约的Ambac—成为了头版新闻,因为担心它们可能无力偿付数千亿美元证券化债务,评级机构的回应是,对单线保险公司的债务降级。


That did for some of them, given that the business was largely about lending the insurer's AAA rating to the bonds.Ambac filed for bankruptcy and was placed in rehabilitation.MBIA avoided going bust but is a shadow of its former self. Both firms remain in run-off,meaning they cannot write new policies, but have big books of existing business.

译文

鉴于这一行的业务主要是向这些债券提供其AAA评级的贷款,这一做法对其中一些公司造成了影响。Ambac申请破产并被送去改造。MBIA躲开了破产,但仍是前身的影子。两家公司仍处于决胜阶段,这意味着它们不能制定新的政策,但却拥有现有业务的大帐簿。


These days, most new policies are written by either Bermuda's Assured Guaranty or New York-based Build America Mutual.The monolines had hoped that less-ravaged municipal bonds would shore them up.But there too volume tumbled as issuance dwindled and interest rates fell, eroding margins.Josh Esterov of CreditSights, a research firm, reckons the muni-insurance business is a tenth of its pre-crisis size.

译文

如今,大部分政策是由百慕大群岛的Assured Guaranty或总部位于纽约的Build America Mutual制订的。单线保险公司曾希望受创程度较低的市政债券能够支撑它们。但随着债券发行量的减少和利率的下降,这些债券的发行量也大幅下降,侵蚀了利润率。研究公司CreditSights的Josh Esterov认为市政债券业务的规模仅为危机前的十分之一。


注释

1.subsidiary 子公司

The Locomotive Construction Company Ltd is a wholly-owned subsidiary of the Trust.

机车建筑有限公司是该托拉斯的全资子公司。


2.financial crisis 金融危机

This financial crisis had a much greater impact on Main Street.

这次金融危机对老百姓的影响更为深远。


3.spring up 出现;涌现

New theatres and arts centres sprang up all over the country.

新的剧院和艺术中心突然在全国各地涌现出来。


4.backfire产生事与愿违的效果

Unfortunately the plan backfired.

不幸的是,计划产生了适得其反的结果。


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?




以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day76"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析