聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day107

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 1310 发布时间: 2020-06-01 09:09 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


考研英语零基础?复习毫无头绪?聚创考研英语2021基础通关班来帮你~ 详情请戳下方

    

太空行走第一人阿里克谢·列昂诺夫(2)


In the vacuum of space his space suit expanded, until he could not get back into the craft without bleeding it of oxygen. Moreover, in minutes, the craft's orbit would take it into total darkness. Training kicked in; he kept his nerve and at last, drenched in sweat, tumbled head-first back through the airlock. Then the craft's reentry went wrong. The guidance system failed and they had to steer manually, bumping down in a snowy forest 1,600km from the landing site.

译文

在太空的真空中,列昂诺夫的太空服膨胀了,直到他要把氧气放出来才能回到飞船。还有,在几分钟内,飞船将驶入完全黑暗的轨道。这时候训练就发挥了作用,列昂诺夫保持冷静,最后他被汗水浸湿,头朝下从气闸回到飞船。然后飞船再入大气层时出了问题。导航系统失灵,他们不得不手动驾驶,在距离着陆点1600公里的一片积雪森林中颠簸而下。  


They waited two nights to be rescued, wondering whether bears or wolves would get them first. Yet the elation did not leave him. Partly this was because the mishaps were officially hushed up, leaving only his triumph. And there were other reasons. First, he had survived. Astonishingly, he always did when danger felt his collar. His car flipped over on a frozen lake, and he didn't drown. In 1969 he got caught in a hail of bullets when he was riding in a motorcade behind Leonid Brezhnev, then Soviet leader; four passed through his coat, but not through him.

译文

他们等了两个晚上才获救,不知道熊或者狼会不会先来把他们吃掉。然而他还是享有了这份兴奋。部分原因是这些不幸被官方掩盖了,只留下他的胜利。还有其他的原因。首先,他存活了下来。令人惊讶的是,他总是能化险为夷。列昂诺夫的汽车在冰冻的湖面上侧翻了,他没有被淹死。1969年,他跟在当时苏联领导人列昂尼德·勃列日涅夫后面的车队里,身中数弹,有四发子弹穿过他的大衣,但是没有穿过他。


In 1971 he was bumped from the Soyuz 11 flight to the Salyut 1 space station, and was furious, but the craft opened prematurely on reentry, and the crew died. The space-walk was another brush with annihilation from which he emerged, just about, in one piece. It had also affected him in a particular way. He had gone on this mission not just as a cosmonaut, but as an artist, self-taught from childhood, when he had painted pictures on the white stoves of his neighbours in the remote Siberian village where his parents farmed. A passion to be a fighter pilot, then a cosmonaut, diverted him from that, but he preserved his insatiable love of looking at things.

译文

1971年,他所在的联盟号11号飞船撞到了礼炮1号空间站。撞击非常严重,但是飞船在重返大气层时被提前打开了,机组人员牺牲。太空行走是列昂诺夫的又一次与毁灭擦肩而过的经历,差不多完好无损。它也以一种特别的方式影响到列昂诺夫。他不仅是作为一个宇航员来执行这次任务,同时也是作为一名艺术家。列昂诺夫从孩童时开始自学成才。他父母亲是偏远的西伯利亚村庄的农民,那时他在邻居家白色的壁炉上画画。他志愿要成为一名战斗机飞行员,然后改成了宇航员,但是他保留了自己永不满足的观察事物的兴趣。


注释

1.at last 终于

I had at last found a sport where I could competeon equal terms with able-bodied people.

我终于发现了一个可以和体格健全的人平等竞争的体育项目。


2.a hail of 一阵

A nearby volcano erupted violently, sending out a hail of molten rock and boiling mud.

附近的一座火山猛烈爆发,喷出了一阵溶岩和沸腾的泥浆。


3.pass through 穿过;经历

He was one of the last of the crowd to pass through the barrier.

他是那群人里最后一批跨越障碍的。


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?




以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day107"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析