聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day160

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1600 发布时间: 2020-08-24 10:53 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


2021年英语考研强化班

暑期直播课、直播录播相结合、答疑

内含电子版、纸质版讲义

点击图片进入详情页

经济学人:哄抬物价


Much about the pandemic sweeping across the world is unprecedented, but one aspect is all too familiar: price gouging in the wake of a disaster. In New York police arrested a man who had stockpiled medical gear, allegedly selling it for a 700% mark-up.Indonesian authorities seized 600,000 masks from hoarders. In Italy the government launched a probe into sky-high online prices for basic protective equipment.Such crackdowns are popular. Who could possibly endorse disaster profiteering? Many economists, as it turns out.To be clear, it is not that they want the public to miss out on life-saving products. Quite the contrary.

译文

关于这场席卷全球的流行病的许多方面都是前所未有的,但有一个方面我们都太过熟悉了:因灾难而导致的哄抬物价。在纽约,警方逮捕了一名囤积医疗设备的男子,据称他将医疗设备以700%的溢价出售。印度尼西亚官方从囤积者手中没收了60万个口罩。在意大利,政府对基本防护装备的天价网络售价展开了调查。这样的打击很受欢迎。谁会赞成发灾难财呢?事实证明,许多经济学家会。需要明确的是,这并不是说他们希望公众错过拯救生命的产品。恰恰相反。

 

They believe that soaring prices stimulate greater output, and that policies to cap costs might limit supplies and so do more harm than good.In 2012 the University of Chicago surveyed 32 eminent economists about legislation that banned price gouging during a weather-related emergency.Only three supported the ban; more than half criticised it. Similar views have been aired in recent weeks.An economist with the Cato Institute, a conservative think-tank, lamented the "madness" of anti-gouging rules,saying that profits are what entice firms to meet rising demand for safety equipment.Yet a closer look at one key piece of equipment—masks—during the coronavirus crisis shows that this standard view needs revamping.

译文

他们认为物价飞涨能够刺激更多产出,而限制成本的政策可能会限制供应,因此弊大于利。2012年,芝加哥大学就一项立法对32位知名经济学家进行了调查,该立法禁止在与天气有关的紧急情况下哄抬物价。只有三人支持该禁令;超过一半的人批评了该禁令。最近几周也出现了类似的观点。保守派智囊团卡托研究所的一名经济学家对反对哄抬物价的疯狂表示遗憾,他表示利润是吸引企业满足日益增长的安全设备需求的原因。然而,在冠状病毒危机期间,仔细观察一个关键设备——面罩,就会发现这种标准观点需要改进。

 

Economists are normally loth to tamper with prices, the most basic element of any market. But little about this pandemic has been normal.Price signalling alone would have been inadequate to the challenge of ensuring vast increases in supply.First, consider the manufacture of masks. They might look simple, but producers need sterile factories and sophisticated machinery to churn out melt-blown fabric.

译文

经济学家通常不愿干预价格,而价格是任何市场的最基本要素。但是关于这次大流行的情况大部分都不正常。仅靠价格信号不足以应对确保供应大幅增加的挑战。首先,考虑口罩的生产。它们看似简单,但生产商需要无菌工厂和精密的机器才能大量生产熔喷织物。

 

注释

1.sweep 席卷

A flu epidemic is sweeping through Moscow.

流感正在莫斯科迅速蔓延。


2.endorse赞同

Members of all parties endorsed a ban on land mines.

各党派成员都赞同禁用地雷。


3.contrary 相反的

The government has decided that the publication of the report would be ‘contrary to the public interest’.

政府认为发表这份报告将会违背公众的利益


4.be loth to 不愿意

Firms may also be loth to enter the market.

制药厂商们也无意进入这一市场。

 

推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day160"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析