聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day184

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1181 发布时间: 2020-09-23 09:25 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


2021考研英语作文点睛班开班啦!

你想要的英语作文提分关键全部在这~

黄金作文模板、最新大纲解析

直播录播结合

专属配套讲义

由厦大特聘讲师徐俊湳老师主讲

9-11月开课限时特价99元打包带走

考前作文强化,提分不是梦想~

点击图片进入详情页


经济学人:离婚保险

DIVORCE, like any other risk, can be priced and packaged.With half of all marriages doomed to fail, even the moderately hardheaded may be interested in ways of mitigating the danger.So hopes ARAG, a German-based insurance firm.From September it will offer a kind of divorce insurance that will pay out if English prenuptial agreements are subject to a legal challenge.Such policies are already common in some continental European countries such as Germany and Spain, and are offered by some American employers as a perk.
译文

离婚,像其他任何冒险投资一样,可以标价与打包。由于所有的婚姻中,一半都注定失败,甚至温和的不感情用事者也可能对减少危险的方法感兴趣。所以,像德国保险公司ARAG所希望的那样。从九月开始,它将提供一种离婚保险,它将为那些受法律挑战支配的英国婚前协定付费。像这样的策略在欧洲大陆国家,例如德国和西班牙,已是正常,同样一些美国雇主也会将此作为额外津贴发给员工。


But they are so far unknown in Britain, chiefly because prenuptial agreements have had little legal force in English law Scotland's legal system is separate.Judges have traditionally given much greater weight to circumstances at the end of the marriage than to any agreements made at the start.That changed in October last year, when a Supreme Court ruling upheld a German heiress's prenup against a challenge from her ex-husband, who claimed he hadn't realised that it was unfairly one-sided when he signed it.The Law Commission, which helps Parliament tidy up legislation, is currently looking into a statutory framework for prenuptial agreements.

译文

然而,到目前为止,这些策略在英国还是不被人知的,主要是因为这些婚前协议在英国法律苏格兰法律除外面前是几乎没有法律效力的。传统上,比起婚前的任何协议,法官们对婚姻结束时的事项给予了更多的重视。去年十月这种情况改变了,当最高法院规定支持德国的一名女继承人的婚前协议而反对她前夫的质疑。她前夫声称他在签署婚前协议时他没有意识到这是不公正的片面的。帮助国会修整法规的法律委员会,当前正在为婚前协议寻找法律框架。


The new insurance is hedged with conditions.It starts paying out if the prenup is challenged in court—so the company's profit will come from making that unlikely.Only solicitors vetted by the insurers can draft the deals;the prenups must be updated regularly and when circumstances alter through childbirth, inheritance or changes in earning power, for example.So far two legal firms have signed up: the upmarket Mishcon de Reya, and Prolegal, a commercially minded new entrantThe cover will range from 50,000 to 500,000, says ARAG, with annual premiums from 500, depending on the scope of the policy and the priciness of the lawyers.

译文

新的保险受到各种条件的束缚。如果婚前协议在法庭中受到质疑,公司则开始为顾客赔偿,因此公司只有使这种情况不要发生才能盈利。只有通过审查的初级律师才能起草协议;当客观环境发生变化的时候比如孩子出生,继承或赚钱能力的改变,婚前协议必须定期地升级。到目前为止,只有两家法律公司签署了合同:高级的Mishcon de Reya和一个商业上有思想的新参与者ProlegalARAG说费用将会从5万欧元到50万欧元,年度保险费从500欧元起。这取决于保险单的范围和律师的费用。


The bare-bones version is simply an indemnity for the cost of a challenge to the prenup; elaborate policies will include other expenses such as mediation and, if that fails, the cost of a contested divorce.Unlike those for car insurance, the premiums are flat rates: the libidinous will pay the same as the uxorious.But an American divorce-insurance company, SafeGuard, is planning a more ambitious product that will pay a big bonus to those who stay married for 25 years.Sounds like a nice wedding present.
译文

大体的描述就是对婚前协议受质疑的花费而提供的一个简单赔偿;详细的策略将包含其他费用,比如调停,以及如果调停失败后纷争离婚的花费。与那些车险不同的是,保险费是统一费用:好色者与溺爱妻子者将会付出同样的代价。但是,名叫安全保卫的一家美国离婚保险公司,正计划一项更有野心的产品,会为那些结婚25年的人支付一大笔红利。听起来像一件不错的结婚礼物。

 

注释

1.insurance n.保险;保险费

I am an insurance broker.

我是一名保险经纪人。

 

2.moderate a.适度的;温和的

Moderate exercise will be of benefit to you.

适度运动对你有益。

 

3.prenuptial n.结婚前的;婚礼前的

I think they got some sort of prenuptial agreement in place.

我想他们之间应该有某种婚前协议。

 

4.continental a.大陆的;欧洲大陆的

There is a continental climate in that place.

在那个地方是大陆性气候。

 

5.agreement n.同意;一致

We are in agreement with their decision.

我们同意他们的决定。

 

推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day184"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析