聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day195

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1417 发布时间: 2020-10-12 09:10 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


2021考研英语作文点睛班开班啦!

你想要的英语作文提分关键全部在这~

黄金作文模板、最新大纲解析

直播录播结合

专属配套讲义

由厦大特聘讲师徐俊湳老师主讲

9-11月开课限时特价99元打包带走

考前作文强化,提分不是梦想~

点击图片进入详情页


经济学人:音乐制作人哈尔·维尔纳(4)

Ms Faithfull, with whom he worked on putting music to the work of Gregory Corso, the last of the great Beat poets, described as him a "curator of souls, hipster, producer of miraculous albums". He never became an industry giant, but he gained a cult following, the Los Angeles Times said, "revered by a small but passionate confederacy of aficionados, critics and musicians". Like so many who had grown up in the shadow of the second world war, though, he knew that the difference between being ok and not ok was paper thin.

译文

费瑟弗女士曾与维尔纳合作,将音乐融入到格里高利·科索的作品中,科索是最后一位伟大的垮掉一代的诗人,她称他为灵魂策展人,潮人,令人惊叹的专辑的制作人。他从来不是行业的巨人,但是他获得了一众狂热粉丝,《洛杉矶时报》表示,他受到一小部分狂热爱好者、评论家和音乐家的推崇。但是,就像很多在二战的阴影中长大的人来说,他知道好与不好的关系就像纸一样薄。

 

As music and music production became increasingly computerised, he saw that he was no longer the new kid on the block. Death, which his musical energy had succeeded in banishing, now slunk back, first among his mentors and then his friends. Back in November, in between swinging punches at Donald Trump and Harvey Weinstein, his Twitter feed became a roll-call for the recently departed and a roster of just how many had called him a friend, starting with rock writer Nick Tosches.
译文

音乐和音乐的创造越来越电脑化,他知道他已经不再是个新人了。死亡,他的音乐能量成功地赶走了它,现在又悄悄地回来了,先是他的导师,然后是他的朋友。去年11月,在对唐纳德·特朗普和哈维·韦恩斯坦挥拳猛击之间,他的推特推送变成了最近去世的人的名单,还有一份花名册,上面记录了有多少人曾称他为朋友,其中第一位是摇滚作家尼克·托什斯。

 

A salute to Michael Pollard, the actor with whom he worked on Terry Southern's "Give Me Your Hump", was followed by one to composer Irving Burgie and Stacey Foster of SNL. Then it was the turn of Monty Python collaborator Neil Innes on New Year's Eve, McCoy Tyner for so long part of the John Coltrane Quartet, and Danny Thompson who played flute, alto sax, baritone sax and bassoon. On March 30th he was sending love to country singer John Prine, who was dying of coronavirus. The next week he, too, died of the virus, just a couple of days after he turned 64; the Beatles, with him to the end.

译文

还有一个向迈克尔·波拉德的致敬,他们在特里·索斯特的《驼背》中进行了合作,然后是《周六夜现场》的作曲家欧文·伯奇和斯泰西·福斯特。然后是新年前夕的尼尔·英纳斯,他们是巨蟒剧团的拍档,在约翰·柯尔特兰四重奏中演奏了很长时间的麦科伊·泰纳,演奏了长笛、中音萨克斯管、中音萨克斯管和巴松管的丹尼·汤普森。330日,他给死于冠状病毒的乡村歌手约翰·普林恩送去了爱。接下来的一周,他也死于这种病毒,就在他刚64岁的几天后;披头士,和他一起走到最后。

 

注释

1.grow up长大

A variety of heavy industries grew up alongside the port.

各种重工业沿着港口逐渐发展起来。

 

2.succeed in成功

How did your mother succeed in keeping the peace between these two very different men?

你母亲是如何做到让这两个性格迥异的男人相安无事的?

 

3.a couple of几个

I'm still in the air force, though I'll be demobbed in a couple of months.

我还在空军部队服役,不过几个月之后我就要复员了。

 

推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day195"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析