聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day203

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1826 发布时间: 2020-10-22 09:19 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


2021考研英语作文点睛班开班啦!

你想要的英语作文提分关键全部在这~

黄金作文模板、最新大纲解析

直播录播结合

专属配套讲义

由厦大特聘讲师徐俊湳老师主讲

9-11月开课限时特价99元打包带走

考前作文强化,提分不是梦想~

点击图片进入详情页


经济学人:火鸡工人威利·利瓦伊(1)

Singing was something Willie Levi loved to do. When he was at the state school in Mexia, Texas, he belonged to a choir called the Sunshine Singers. They would tour round with a repertoire of hymns: "The Old Rugged Cross", "What a Friend We Have in Jesus". He sang more in church on Sundays: "Surely Goodness", "Amazing Grace". Along with the hymns he liked to shake his tambourine, to keep the beat. He could get music out of almost anything.
译文

威利·利瓦伊喜欢唱歌。在德克萨斯上梅西亚国立学校时,威利是一个叫阳光合唱团的唱诗班的一员。他们会带着圣歌巡回演出:《古老的十字架》,《恩友耶稣》。周日在教堂唱的更多的是:《绝对善良》,《奇异恩典》。伴着圣歌,他喜欢摇着手鼓来保持节奏。威利几乎能用任何东西演奏音乐。


If you gave him a comb, he could play it. And somewhere, in a pocket or a sock, he would keep a pair of spoons, the regular white plastic ones you might pick up in a coffee place. He could play those, too. He also sang to the turkeys, or talked to them in their language, which was a cross between gobbling, whooping and singing. Turkeys were his work day in, day out, ever since he had been recruited by Henry's Turkey Service in 1974 in Goldthwaite, Texas. It was the sort of job people like him, with a mental disability, seemed to end up with. He had tried portering and packing doughnuts, but nothing had quite worked out.

译文

如果你给他一个梳子,他也能演奏它。威利会在口袋或者袜子里放上一对勺子,就是在咖啡店里的寻常白色塑料勺子。他也能用他们演奏。他也对着火鸡唱歌,或者用他们的语言交谈,那是介于咕咕叫和唱歌之间的声音。自从1974年他在德克萨斯州的戈德斯维特被亨利的火鸡服务队招募以来,他每天的工作就是服务火鸡。像他这样有精神残疾的人,似乎最终都会从事这种工作。他试过搬运和包装甜甜圈,但都没有成功。


In Goldthwaite his job was turkey insemination: catching the toms, all 40 thrashing pounds of them, milking their semen and running fast to impregnate the hens. When he and the others he worked with—mostly white, some black, all with a mental disability, all his brothers—were trucked 1,000 miles up to Iowa to handle turkeys there, things got harder. So hard, indeed, that their case marked a milestone for workers with mental disabilities across the United States. The new job seemed okay at first. At the meatpacking plant in West Liberty he worked 12-hour days, but he was used to that. They would get there by 4.30 am, lab coats and rubber boots on by 4.45, first bird out of the coop and flipped onto the shackle by 5.
译文

在戈德斯韦特,他的工作是给火鸡授精:捕捉火鸡。他要给这些40磅重的火鸡挤精液,然后快速跑去给母鸡授精。当他和其他一块工作的人-大多数是白人,有些是黑人,他们都有精神问题,他所有的兄弟-被卡车运到一千里以外的爱荷华州去处理火鸡时,事情变得更艰难了。确实很艰难,他们的经历对美国有精神疾病的工人来说是个里程碑。新工作一开始似乎没问题。在自由西部的肉类加工厂,威利一天工作12小时,但是他已经习惯了。他们会在凌晨430分到达那里,445分穿上实验服和胶靴,在5点之前给第一个出笼的火鸡加上镣铐。

注释

1.belong to属于
While the two are only days apart in age they seem to belong to wholly different generations.
尽管这两人年龄上只相差几天,他们却好像是属于完全不同时代的人。


2.along with...一起
An oil seal was replaced, along with both front wheel bearings.
换了一个油封和两个前轮轴承。


3.At first起初
At first they all thought I was a loony.
一开始他们都以为我是个疯子。


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day203"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析