作者:聚创考研网-王老师
点击量: 1206
发布时间: 2020-12-12 09:20
【微信号:13306030226】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
2021考研英语作文点睛班开班啦!
你想要的英语作文提分关键全部在这~
黄金作文模板、最新大纲解析
直播录播结合
专属配套讲义
由厦大特聘讲师徐俊湳老师主讲
9-11月开课,限时特价99元打包带走
考前作文强化,提分不是梦想~
点击图片进入详情页
Britain’s chaotic departure from the European Exchange Rate Mechanism on “Black Wednesday” in 1992 destroyed John Major’s premiership and condemned the country to five years of agony, as the Tory government stumbled from crisis to crisis. The coronavirus debacle now threatens to do the same to Boris Johnson. He has a bigger majority than Sir John (87 compared with 23) and is more loved by Tories. But the corona crisis is much bigger than the ERM episode and will be harder to escape from.
译文
1992年的“黑色星期三”,英国在一片混乱中脱离了欧洲汇率机制,这一事件摧毁了梅杰的首相职位,迫使英国进入了5年的痛苦窘境,这是由于保守党政府在一场又一场危机中跌跌撞撞。冠状病毒之祸同样威胁着鲍里斯·约翰逊。他拥有比约翰爵士更多的领先票数(87比23),更受保守党人的喜爱。但是新冠肺炎危机比企业风险管理事件要严重得多,而且更难摆脱。
Mr Johnson’s poor handling of the crisis has wrecked the government’s most important asset, its sense of authority. The government may already have lost the public: ratings for “being in charge of the situation” have been negative since May. It is beginning to lose its own party, too. Tory MPS have a litany of complaints about government policies. They especially dislike the insistence that strangers must stay 2m apart when other countries have settled on 1.5m or less, the back-tracking over reopening schools, the decision to quarantine those arriving from abroad for a fortnight, the abolition of virtual voting, which forces MPS to stand in a milelong “conga line” to cast their votes, and the unruly streets, with up to 40 police officers injured in a fortnight of protests and counter-protests. Habitual critics of Mr Johnson ask: what did you expect? Others are “worse than despondent”, says one. “Despondent implies that you think that there might be a way out.”
译文
约翰逊对这场危机的处理不力破坏了政府最重要的财富——权威感。政府可能已经失去了公众:自5月以来,“掌握局势”的评级一直是负面的。它也开始失去了自己的政党。保守党议员对政府政策有一连串的抱怨。他们尤其不喜欢在其他国家决定间隔距离1.5米或者更近时,英国坚持要求陌生人之间必须保持2米的距离,不喜欢对重新开学的学校进行反向追踪,不喜欢将那些从国外来的人隔离两周的决定,不喜欢取消虚拟投票,这迫使议员们站在一条长达一英里的“康加线”上投票,也不喜欢不规矩的街道,在两周的抗议和反对抗议中有多达40名警察受伤。约翰逊先生的惯常批评者问:你期望什么?有人说,其他人的心态“比沮丧还要糟糕”。“沮丧意味着你认为可能有出路。”
Mr Johnson’s authority, like that of the Roman emperors he studied at university, rested on fear and charisma. He struck fear into his colleagues by repeated shows of brutality, expelling half the Cabinet when he took over as prime minister, purging 21 MPS who voted against the party and dispatching his chancellor, Sajid Javid. He also used his considerable political charisma to help win an audacious general election in December. Dominic Cummings, Mr Johnson’s key adviser, was central to this regime of fear and charisma, picking fights with all and sundry but also earning a reputation as a campaigning genius.
译文
约翰逊先生的权威,就像是他在大学里学习的罗马皇帝一样,建立在恐惧和魅力之上。他一再表现出残暴行为,令他的同僚们感到恐惧。他接任首相后驱逐了半数内阁成员,清除了21名投票反对该党派的议员,并派遣了赛义德·贾维德任财政大臣。他还利用自己相当大的政治魅力帮助赢得了12月冒险的大选。约翰逊的主要顾问多米尼克·卡明斯是这个充满恐惧和魅力的政权的核心人物,他挑起了各种各样的争斗,但也赢得了竞选天才的声誉。
注释
1.in charge of 负责
He is in charge of the school work.
他负责学校工作。
2.take over 接管,代替
His widow has taken over the running of his empire, including six London theatres.
他的遗孀已接手管理他创下的帝国,其中包括6家伦敦剧院。
推荐阅读:
以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day243"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)