聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2022考研英语:《经济学人》中英读译Day105

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1187 发布时间: 2021-05-28 09:41 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。

2022考研英语基础通关班终于来啦!

聚创VIP师资主讲

配套内部讲义、学习群

聚创VIP云课堂,支持回放和倍速播放

让你随时随地听课

报班福利

万元豪礼免费抽,中奖率高达99%

点击图片进入详情页

经济学人:莱克星顿专栏--美国大选之战的缩影(1)


A modern-day Alexis de Tocqueville might find talk of America’s painful divisions baffling at first blush. Up close, as Bill Bishop wrote in “The Big Sort”, the country has never looked more cohesive. The leafy suburbs of America’s fast-growing, diverse cities are so uniformly Democratic it can be hard to find two people in serious disagreement. Republicans, an older, less mobile group, live equally clustered, farther out. The country is less fractured than ghettoised—as is especially apparent at election time.
译文

即使是现代的亚历西斯··托克维尔,他乍一听到有关美国痛苦分裂的传闻,可能也会十分困惑。近观美国,正如比尔·毕肖普在《大人物》中写到的那样,这个国家看起来从未像现在这样如此具有凝聚力。美国快速发展、多样化的城市郊区绿树成荫,当地的民主党化程度很高,以至于很难找到两个意见分歧严重的人。共和党人是更古老、流动性更小的群体,他们同样聚居,生活在更远的地方。美国并不分裂,反而十分凝聚,在美国大选时,这一点尤为明显。

 

In Lexington’s suburb of the national capital (where Donald Trump won 4% of the vote in 2016), local opinion is expressed in a phalanx of Joe Biden yard-signs. Drive 20 minutes into the Maryland countryside and, as if some partisan border had been crossed, “Donald J. Trump” signs are everywhere. Yet there are still places along the frontier where rivals co-exist. One is Easton, an unshowy town in eastern Pennsylvania, where your columnist went to see some weekend canvassing for the president.
译文

笔者生活在首都的郊区(2016年,唐纳德·特朗普在这里赢得了4%的选票),院子中一排排关于乔·拜登的标语牌表达了当地人的观点。驱车20分钟进入马里兰州乡村,就像是越过了党派边界一样,关于唐纳德·特朗普的标语在这里随处可见。然而,边界地区仍然有一些竞争对手共存的地方。其中一个是伊斯顿,这是宾夕法尼亚州东部的一个不起眼的小镇,笔者曾经前往那里观看一些周末举办的为总统拉票活动。

 

A former transport hub, at the confluence of the Lehigh and Delaware rivers, the town once thrived on its strategic site—and still relies on it. It is 70 miles from both New York and Philadelphia, a just-about-commutable distance, which has brought new families to the town, attracted by its house prices, and visitors to its main attraction, a theme-park for Crayola crayons. By no means rich yet not struggling, hardly dynamic yet replenished by incomers: the town sits between socioeconomic categories and political cultures. This has helped make it one of the most contested corners of one of the most competitive states in the country.
译文

这个小镇位于莱哈伊河和特拉华河的交汇处,以前是交通枢纽,曾作为战略要地而繁荣,而今美国仍旧依赖这座小镇。它距离纽约和费城都有70英里,这差不多是可以进行通勤的距离,由此,许多受到房价诱惑的新的家庭涌入小镇,还有很多游客们为绘儿乐画笔主题公园所吸引来到这里。这座小镇不富有,也不困窘,没什么活力,却充斥着外来人口。它介于社会经济类别和政治文化类比之间。这使它成为美国竞争最激烈的州中的争夺要地之一。


注释

1.co-exist 共存

The Windermere Golf Club is proof positive that golf and ecology can co-exist in perfect harmony.

温德米尔高尔夫俱乐部证明了高尔夫和生态能完全和谐共存。

 

2.by no means 绝不,一点也不

I am by no means an unsociable person.
我绝对不是一个不合群的人。



推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2022考研英语:《经济学人》中英读译Day105"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析