作者:聚创考研网-王老师
点击量: 1386
发布时间: 2021-06-15 09:33
【微信号:13306030226】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
2022考研英语基础通关班终于来啦!
聚创VIP师资主讲
配套内部讲义、学习群
聚创VIP云课堂,支持回放和倍速播放
让你随时随地听课
点击图片进入详情页
经济学人:乌龟的烦恼(1)
Turtles have a problem. They are delicious. And so are their eggs. That has led to heavy hunting in the past. These days, though, the seven species of marine turtle are protected in most countries. If turtle soup is legally on the menu its source will be a freshwater species such as the North American snapping turtle. But that does not stop the eggs of marine turtles being poached. Which they are, frequently.
译文
乌龟们有一个烦恼:自己太美味,下的蛋也美味。这使得它们在过去遭受了大肆捕杀。目前,虽然有七种海龟已在大多国家的保护之下,但只要菜单上的龟汤合法,那么淡水龟种,比如北美的啮龟,就将成为原料来源。而这并未阻止海龟蛋继续被盗,被盗事件依旧频发。
Such poaching is often ignored by local bobbies. But even if the authorities do wish to clamp down on it, arresting the small-fry who dig the eggs up on beaches where turtles nest will not deal with the problem. That requires finding the trade's organisers. And this can be hard.
译文
这种偷猎行为常被当地警察忽视,但是,即使当局真的想要强行压制,即便抓捕了那些在海龟筑巢的海滩上挖蛋的“小人物”也于事无补,他们需要找出幕后黑手(交易组织者),但这十分困难。
To assist the process Kim WilliamsGuillén of Paso Pacifico, an American conservation charity, and Helen Pheasey of the University of Kent, in Britain, have come up with a nifty gadget. It is a globalpositioning-system transmitter enclosed in a plastic shell made by 3D printing. The result looks like a turtle's egg and weighs about the same. Dug up and carried away by poachers, it can lead the police to those poachers' bases of operation.
译文
为了协助这一行动的进行,美国保护慈善组织帕索·太平洋地区的金·威廉斯吉伦和英国肯特大学的海伦·菲西发明了一个精巧的装置,即一种安装在由3D打印制作的塑胶蛋壳内的全球定位系统发射机,外形、重量均与海龟蛋无差。一旦这种装置被偷蛋者挖出来并带走,警察便可追踪至偷蛋者的大本营。
As they report this week in Current Biology, Dr Williams-Guillén and Dr Pheasey have now tested their invention in Costa Rica, a place where turtle-egg poaching is rife. They set the printer to mimic the eggs of two species, the green and the olive ridley, which frequent that country's coast-lines, and placed a decoy egg into each of 101 turtle nests on four beaches where poaching is a problem. The decoys were rigged to remain dormant until their shells were exposed to the air. At that moment—presumed to signal the arrival of poachers—the "egg" in question starts broadcasting its location once an hour.
译文
正如本周他们在《当代生物学》上报道的那样,金·威廉斯吉伦博士和菲西博士已经在哥斯达黎加(海龟蛋被盗盛行之地)对该装置进行了测试。他们用打印机模拟了两种海龟蛋——绿蠵龟和橄榄绿蠵龟,这两种海龟经常出没于该国的海岸线上。他们在存在偷猎问题的四个海滩上的101个海龟巢穴中各放了一枚假蛋。诱饵蛋被设置成休眠模式,直到蛋壳暴露于空气之中将其触发。在那一刻——被认为是偷猎者到来的信号——这只“蛋”便开始每小时播报一次自己的位置。
注释
1.clamp down on (对……)进行压制
The mayor had become ineffectual in the struggle to clamp down on drugs.
该市长在打击毒品的斗争中行动不力。
2.small-fry 小人物,无足轻重的人
People like us are small fry to such a large business.
对于这样一家大公司来说,我们这样的人不过是小鱼小虾。
3.rife 普遍的
Underinvestment is rife, especially in networks, and customers are suffering as a result.
投资不足的情况普遍存在,在能源网络设施方面尤为突出,用户因此而受到影响。
4.be exposed to 暴露
Victims may be exposed to poisonous or radioactive minerals.
受害者可能接触到了有毒或放射性矿物。
推荐阅读:
以上是聚创考研网为考生整理的"2022考研英语:《经济学人》中英读译Day118"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)