聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2023考研英语:《经济学人》中英读译Day158

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 591 发布时间: 2022-08-06 09:17 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:职场人的话里有话


Reed Hastings has built the culture at Netflix around it.Ray Dalio made it a founding principle at Bridgewater, a successful investment fund."Radical candour" is the idea that bracing honesty is the best way to run a business: no one dances around the truth, and swifter feedback improves performance.Most firms rely on a messier doctrine.People rarely say what they mean, but hope that their meaning is nonetheless clear.Think Britain, but with paycheques.

译文
里德·黑斯廷斯围绕着它在Netflix建立了一种文化。雷·戴利奥将其作为成功的投资基金布里奇沃特的创始原则。彻底的坦诚是这样一种理念,即认为诚实是经营企业的最佳方式:没有人绕圈子回避事实,迅即的反馈能够提升业绩。大多数公司依赖于一种更混乱的原则。人们很少说出他们真正想说的话,但同时希望别人能明白他们的意思。想想英国就是这样,但这回我们要谈的是挣钱方面。


To navigate this kind of workplace, you need a phrasebook."I hear you."Ostensible meaning: You're making a legitimate point.Actual meaning: Be quiet."Let's discuss this offline."Ostensible meaning: We shouldn't waste other people's valuable time.Actual meaning: Let's never speak of this again. (see also: "Let's put a pin in it.")"We should all learn to walk in each other's shoes."Ostensible meaning: Shared understanding results in better outcomes.Actual meaning: I need you to know that my job is a living hell."I'm just curious..."Ostensible meaning: I'd like to know why you think that...Actual meaning: ...because it makes no sense to anyone else."It's great to have started this conversation."Ostensible meaning: We've raised an important issue here.Actual meaning: We've made absolutely no progress.

译文

要驾驭这种工作环境中,你需要一本常用语手册。我听到你说的了。表面意思:你的观点是合理的。实际意思:别说了。我们线下讨论吧。表面意思:我们不应该浪费别人的宝贵时间。实际意思:让我们别再提这件事了。(另见:这事就到此为止吧。我们都应该学会设身处地为他人着想。表面意思:共同理解会带来更好的结果。实际意思:我想让你知道,我的工作简直就是人间地狱。我只是好奇……”表面意思:我想知道你为什么认为……实际意思:……因为这对其他人来说毫无意义。很高兴我们开始了这次对话。表面意思:我们提出了一个重要的问题。实际意思:我们完全没有取得任何进展。

 

"I wanted to keep you in the loop."Ostensible meaning: I am informing you of something minor.Actual meaning: I should have told you this weeks ago."Do you have five minutes?"Ostensible meaning: I have something trivial to say.Actual meaning: You are in deep, deep trouble."Let's handle this asynchronously."Ostensible meaning: We'll each work on this task in our own time.Actual meaning: I have to go to my Pilates class now."It's on the product roadmap."Ostensible meaning: It'll be done soon.Actual meaning: It won't be done soon."We're moving to an agile framework."Ostensible meaning: We will work iteratively in response to user feedback.Actual meaning: We're literally planning to go round in circles.

译文

我想让你随时了解情况。表面意思:我要告诉你一件小事。实际意思:几周前我就应该告诉你了。你有五分钟的时间吗?表面意思:我有一些无关紧要的事要说。实际意思:你有大麻烦了。我们异步地处理这个问题吧。表面意思:我们将用各自的时间完成这项任务。实际意思:我现在得去上普拉提课了。它在产品路线图上呢。表面意思:很快就会完成的。实际意思:一时半会完成不了。我们正在转向一个敏捷的架构。表面意思:我们将以迭代的方式回应用户反馈。实际意思:实际上,我们打算在原地打转。

 

"It's a legacy tech stack."Ostensible meaning: It's a rat's nest of old and incompatible systems.Actual meaning: None of this is our fault."We are a platform business."Ostensible meaning: We provide an ecosystem in which others can interact.Actual meaning: Let's pretend we are a tech firm and see what happens to our valuation. (see also: "as a service", "network effects" and "flywheels")"We are planning for the metaverse."Ostensible meaning: We are ready for a shared, immersive digital world.Actual meaning: Ooh, look! A bandwagon!"Bring your whole selves to work."Ostensible meaning: Be authentic and don't be afraid to show vulnerability.Actual meaning: But not those bits of your whole self, obviously.
译文
这是一个传统的技术堆栈。表面意思:这些系统老旧不兼容,一团乱麻。实际意思:这一切都不是我们的错。我们是一家平台型企业。表面意思:我们提供了一个其他人可以互动的生态系统。实际意思:假装我们是一家科技公司,看看估值会发生什么变化。(另见:作为服务商网络效应飞轮”)“我们正在为元宇宙做计划。表面意思:我们已经准备好迎接一个共享的、沉浸的数字化世界。实际意思:噢,看啊!一个新风口!全身心投入工作。表面意思:要真实,不要害怕表现出脆弱。实际意思:但显然不是要你表现出你那部分完整的自己。

 

In a world of radical candour, there would be less need for translating.Most managers and colleagues could indeed be better at giving unvarnished feedback.Some words and phrases are so opaque they absorb all visible meaning.But there is an awful lot to be said for coded communication.Work is where people learn to manage social interactions, not define them out of existence.Transparency doesn't necessarily travel well across borders.And perpetual bluntness is draining; humans constantly finesse and massage the messages they send in order to avoid open conflict.Radical candour is associated with firms that pay very well.That may be because this approach leads to greater success.It may be because otherwise most people wouldn't put up with it.

译文

在一个完全坦诚的世界里,就不太需要这种翻译了。大多数管理者和同事确实更善于给出真实的反馈。有些词和短语非常晦涩难懂,它们包含了所有你能想到的意思。但是,对于加密交流来说,还有很多可说的。工作是人们学习处理社会互动的地方,而不是把它们当作不存在。公开透明不一定能很好地跨越边界。并且总是直率会令人精疲力竭;为了避免公开的冲突,人类不断地巧妙处理推敲他们传递的信息。彻底的坦诚常出现在高薪企业。可能是因为这种方法会带来更大的成功。可能因为如果不是这样,大多数人忍受不了它。


以上是聚创考研网为考生整理的"2023考研英语:《经济学人》中英读译Day158"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析