聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2023考研英语:《经济学人》中英读译Day161

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 528 发布时间: 2022-08-10 09:16 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:欧洲版块——全球变暖哪些美食可能会消失?


How will climate change affect gastronomy?Farmers in southern Italy are cultivating avocados and mangos.Tropical creatures such as the rabbitfish are turning up in Mediterranean nets.And Bordeaux winemakers fret that their Merlot grapes may become extinct.Fifty years ago all this would have been unthinkable.But since the early 1980s rising temperatures have forced some farmers to swap grapes for passion fruit.

译文
气候变化将如何影响美食?意大利南部的农民正在种植牛油果和芒果。像兔鱼这样的热带生物正出现在地中海的渔网中。波尔多酿酒商担心他们的梅洛葡萄可能会灭绝。50年前,这一切都是不可想象的。但自20世纪80年代初以来,不断上升的气温迫使一些农民将葡萄换成了百香果。

 

Italy and France have long been proud of their cuisines.Both countries jealously guard the rules that say only ham made in Parma can be called “Prosciutto di Parma”, and only fizzy wine made in Champagne can be called champagne.Roquefort, that most celebrated of blue cheeses, was given special protection by the parliament of Toulouse in 1550.The fact of having been grown somewhere famous has traditionally been seen as a guarantee of quality.But climate change could upset that.
译文

意大利和法国长期以来一直以美食为荣。这两个国家都小心翼翼地捍卫着这样的原则,只有帕尔马产的火腿才能被称为帕尔马火腿,只有产自香槟-阿登大区的起泡葡萄酒才能被称为香槟。1550年,最著名的蓝色奶酪洛克福受到图卢兹议会的特别保护。在有名的地方种植一直被视为质量的保证。但气候变化可能会打破这一点。

 

Take polenta, a popular Italian dish consisting almost entirely of ground maize.High temperatures and drier weather have already reduced maize yields in southern Italy.If this pattern continues and spreads northwards, will Italian polenta-makers have to order their maize from elsewhere?And what about durum wheat, which grows abundantly in Mediterranean lands and is used to make pasta, flatbreads and couscous?Modelling suggests that durum yields will sharply fall there if the temperature keeps on rising.So should gourmands worry about the future of spaghetti?

译文
以玉米粥为例,这是一道很受欢迎的意大利菜,几乎全部由磨碎的玉米粉制成。高温和更干燥的天气已经降低了意大利南部的玉米产量。如果这种模式继续向北蔓延,是不是意大利玉米粥制造商就不得不从其他地方订购玉米呢?那么盛产于地中海地区,被用来制作意大利面、扁面包和粗麦粉的硬质小麦呢?气候模型显示,如果气温持续上升,那里的硬质小麦产量将大幅下降。那么,美食家们应该担心意大利面的未来吗?

 

Gabriele Cola, a researcher at Milan University, is optimistic about the short term.“I don’t see crops at serious risk, because farming is more informed and technologically capable, so it can always respond to changes,” he says.Increased irrigation can counter the effects of drought.Scientists may also breed more resistant varieties of crops.But in the long run deeper change seems likely.If temperatures rise unabated, farmers in northern Europe may find they can grow southern staples; polenta may invade Germany.And southern locavores may have to adapt.If tropical fruit continues to thrive in Sicily, could ham and pineapple pizza one day be considered authentically Italian?

译文

米兰大学研究员加布里埃尔·科拉对短期前景仍持乐观态度。他说:我认为农作物不会面临严重的风险,因为农场经营主更有见识,技术能力过硬,可以应对各种气候变化。增加灌溉可以抵消干旱的影响。科学家还可能培育出更具抗性的作物品种。但从长远来看,更深层次的变化似乎是有可能发生的。如果气温持续上升,北欧的农民可能会发现他们可以种植南部的主食;玉米粥可能会入侵德国。而南方的本地人不得不适应这一情况。如果热带水果继续在西西里岛茁壮成长,火腿菠萝披萨会有一天被认为是正宗的意大利菜吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2023考研英语:《经济学人》中英读译Day161"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析