作者:聚创考研网-王老师
点击量: 841
发布时间: 2022-09-16 09:19
【微信号:13306030226】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:美联储将基准利率上调50个基点--以应对通货膨胀
America’s Federal Reserve raised its benchmark interest rate by half a percentage point, lifting it to a target range of 0.75% to 1%.It was the biggest increase since 2000.The Fed also unveiled a plan to start reducing its nearly $9trn balance-sheet from June, and accelerate the pace of sales in September, intensifying its battle against inflation.More half-point rate rises are expected this year.The Reserve Bank of Australia increased its benchmark rate for the first time in 11 years, to 0.35%, amid high inflation.India’s central bank also unexpectedly raised its main rate, to 4.4%, in an effort to tame prices, especially for food.With many tech share prices shedding their gains from the pandemic, the Nasdaq stockmarket fell by 13.3% in April, its worst monthly performance since the financial crisis in 2008.
译文
美联储将基准利率提高了0.5个百分点,将其提高到0.75%到1%的目标区间。这是自2000年以来的最大增幅。美联储还公布了一项计划,将从6月份开始削减其近9万亿美元的资产负债表,并在9月份加快出售步伐,加大对抗通胀的力度。预计今年还会有更多0.5个百分点的加息。由于通胀居高不下,澳大利亚储备银行11年来首次将基准利率上调至0.35%。印度央行也出人意料地将主要利率上调至4.4%,以抑制物价,尤其是食品价格。
With many tech share prices shedding their gains from the pandemic, the Nasdaq stockmarket fell by 13.3% in April, its worst monthly performance since the financial crisis in 2008.Amazon’s stock struggled to recover from the hammering it took after the company reported a slowdown in quarterly revenue from online sales.It recorded a net loss of $3.8bn, in part because it wrote down the value of its investment in Rivian, which makes electric vehicles.Amazon’s cloud-computing division, which provides the backbone of its profits, did well.The momentum that labour activists were hoping for from the recent decision by workers at an Amazon warehouse to join a union stalled, after staff at a smaller facility voted against unionisation.
译文
Lyft lost 30% of its stockmarket value, after the ride-hailing company forecast a weak outlook.Uber’s share price also fell, though not as sharply;its business rebounded in the first quarter because of “strong mobility demand”, but it nevertheless made a $5.9bn loss because of its sinking investments in tech firms.Underlining a reversal in fortunes compared with the tech sector over the course of the pandemic, the oil industry reported bumper quarterly profits, helped by surging oil prices.Despite a $24bn write-down from leaving Russia, BP’s headline profit came in at $6.2bn, the best since 2008.
It expanded its share buy-back programme.Shell’s adjusted profit of $9.1bn was its best ever.ExxonMobil tripled its stock buy-backs and Chevron recorded its most profitable three months since 2012.Intercontinental Exchange (ICE), the owner of the New York Stock Exchange, agreed to buy Black Knight, a provider of mortgage data and software, for $13.1bn.Like other stockmarket operators, ICE has been expanding into fintech and other areas outside equities.Its acquisition of Black Knight comes amid a boom in American house prices.
该公司扩大了股票回购计划。壳牌调整后利润为91亿美元,创历史新高。埃克森美孚的股票回购额增加了两倍,雪佛龙录得2012年以来最赚钱的三个月。纽约证交所的母公司洲际交易所同意以131亿美元收购抵押数据和软件提供商黑骑士。与其他股市运营商一样,洲际交易所一直在向金融科技和股票以外的其他领域扩张。该公司收购黑骑士正值美国房价暴涨之际。
随着许多科技股失去了疫情带来的收益,纳斯达克股票市场在4月份下跌了13.3%,这是自2008年金融危机以来最糟糕的月度表现。亚马逊公布季度在线销售收入放缓后,该公司股价受到重创,但仍在努力恢复。该公司录得38亿美元的净亏损,部分原因是该公司减记了对电动汽车制造商Rivian的投资价值。作为亚马逊利润支柱的云计算部门表现良好。亚马逊一家较小仓库的员工投票反对成立工会,之后,劳工活动人士希望亚马逊一家仓库的工人最近决定加入工会的势头停滞了。
译文
来福车股价下跌30%,此前这家叫车公司就预测前景黯淡。优步的股价也出现了下跌,不过没有那么剧烈;该公司业务在第一季度出现反弹,原因是“移动需求强劲”,但由于对科技公司的投资减少,该公司亏损59亿美元。石油行业在油价飙升的帮助下,公布了丰厚的季度利润,突显出疫情期间与科技行业相比的命运逆转。尽管英国石油因离开俄罗斯而减记了240亿美元,但其整体利润仍为62亿美元,为2008年以来最高。
译文
以上是聚创考研网为考生整理的"2023考研英语:《经济学人》中英读译Day189"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)