聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2024考研英语:《经济学人》中英读译Day63

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 535 发布时间: 2023-04-08 09:51 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


济学人:科学世家赫胥黎(上)


In 1958 Julian Huxley fell in love with a gorilla.Then in his early 70s, he had long been a household name in Britain.As Alison Bashford describes in her new double biography, Julian had inherited the role of evolution’s frontman from his grandfather, Thomas Henry Huxley, a Victorian scientist writer.Yet on meeting Guy the Gorilla at London Zoo, Julian found himself undone.“Magnificent in his reserve and silent sense,” he wrote of their first encounter, “he gives you a look of sombre dignity that makes you feel in some real sense his inferior.”This fellow-feeling for animals, Ms Bashford notes, was a reversion to Huxley type.Thomas had started on the road to agnosticism—a term he coined—in 1860, after his son died in childhood and a tone-deaf curate presiding over the funeral quoted Paul’s epistles: “If the dead rise not again, let us eat and drink, for tomorrow we die.”

译文

1958年,朱利安·赫胥黎爱上了一只大猩猩。在他70岁出头的时候,他早就是英国家喻户晓的人物了。正如艾莉森·巴什福德在她的新双重传记中所描述的那样,朱利安从他的祖父——维多利亚时代的科学家作家托马斯·亨利·赫胥黎那里,继承了进化论代表的角色。然而,当朱利安在伦敦动物园遇到大猩猩盖伊时,他发现自己完蛋了。他太沉默寡言了,他这样描述他们的第一次相遇,他看过来的眼神中有着阴郁的庄严,让你在某种真正意义上感觉到了他的自卑。巴什福德指出,这种对动物的同情心,是隔代遗传了老赫胥黎。托马斯在1860年开始走上不可知论(他自创的术语)的道路,当时他的儿子在孩提时代就已经去世了,主持葬礼的一位音盲牧师引用了保罗的书信:若死人不复活,我们就吃吃喝喝吧,因为明天就要死了。


Ridiculous, Thomas thought: as a zoologist who had observed primates’ treatment of the dead, he doubted that they believed in resurrection.Nor were they inclined to gluttony.Why should people be any different?The sea-tide that would pull him away from religion and towards secular science was tugging at his heels.It would sweep him to notoriety as “Darwin’s Bulldog”, arch-debunker of “natural theology” and champion of the descent of man.The same currents bore his grandson from an abortive academic career to national and eventually global fame as a broadcaster and popular-science writer.“A man now cannot be a universal expert,” a colleague told the young Julian, as a warning against imitating his illustrious grandfather.The younger Huxley took that as a challenge.Appropriately for acolytes of Darwinism, Thomas and Julian shared what may have been heritable traits: scientific genius, an appetite for culture (both were keen poets), and a tragic tint of mental instability.Thomas was wracked by depression.Julian’s tempestuous ego troubled his marriage and tried his friends; his brother committed suicide.

译文

托马斯认为这很荒谬:作为一名观察过灵长类动物对待死者方式的动物学家,他怀疑它们是否相信复活这一说。它们也不喜欢暴饮暴食。那人类又为什么会有所不同呢?此时,那股后来把他从宗教拉向世俗科学的浪潮正紧随其后。它使他声名狼藉,成为了达尔文的斗牛犬自然神学的主要批判者和人类起源论的捍卫者。而同样的潮流却把他的孙子从失败的学术生涯中拯救了出来,使其成为了一名在全国乃至全球享有盛誉的广播员和科普作家。一位同事对年轻的朱利安说:现在的人不可能成为全能专家,以此警告他不要效仿他杰出的祖父。小赫胥黎把这当成了一个挑战。作为达尔文主义的追随者,托马斯和朱利安有着共同的特征,这些特征或许是可以遗传的:科学天赋,对文化的渴望(两人都是狂热的诗人),以及精神不稳定的悲剧色彩。托马斯深受抑郁症的折磨。朱利安狂暴的自我让他的婚姻出现问题,也使他的朋友忍无可忍;他的兄弟还自杀了。


以上是聚创考研网为考生整理的"2024考研英语:《经济学人》中英读译Day63"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析