聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2024考研英语:《经济学人》中英读译Day249

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 232 发布时间: 2023-12-14 09:19 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:人类基因组与变异(上)


The human genome project, which published its results 20 years ago last month, was a landmark in biology.It was also somewhat misleadingly named.After all, there is no such thing as “the” human genome.Instead, there are 8bn individual humans, each of whom share the vast majority of their DNA—but not all of it.The genome published by the Human Genome Project in 2003 was put together from a dozen anonymous blood donors in and around Buffalo, in New York state.But there is more to life than Buffalo.That, in essence, is the motive behind the publication this week, in Nature, of a set of 47 new “reference” genomes taken from individuals on four continents (Africa, both of the Americas, and Asia).

译文

人类基因组计划于上个月公布了20年前的成果, 这是生物学上的一个里程碑。它的名字也有些误导人。毕竟,不存在所谓的人类基因组。相反,人类有80亿人,每个人的绝大部分DNA都是相同的,但不是全部。2003年的人类基因组计划公布的基因组是通过纽约州布法罗及其周边地区的十几个匿名献血者收集而成的。但除了布法罗的基因组,其他生命还有更多基因组。从本质上讲,这就是本周《自然》杂志发表的47个新参考基因组的动机,这些基因组来自四大洲(非洲、两个美洲和亚洲)的个体。

 

The idea of the Human Pangenome Project, the organisation behind the publications, is that rather than relying on a single “reference” genome, it would be better to have several, and to ensure that between them they capture as much of the genetic diversity of Homo sapiens as possible.Compared with the total size of the genome, the amount of diversity in question is small.Two people picked at random will share around 99.6% of their DNA.That similarity is why the original genome produced by the Human Genome Project has proved so useful.Its annotated strings of genetic code serve as a baseline.Other genomes can be compared with it to look for variations, whether harmful or beneficial.Yet although humans are mostly alike, their differences do matter.A relatively recent mutation, for instance, means adults with ancestors from northern Europe, or some parts of India and the Middle East, are more likely to be able to digest lactose (a sugar found in milk) than those from elsewhere.

译文

这些出版物背后的组织人类泛基因组计划的想法是,与其依赖单一的参考基因组,不如多找几个,并确保在它们之间尽可能多地捕捉到智人的遗传多样性。与基因组的总大小相比,需要讨论的多样性数量很小。随机挑选的两个人的DNA大约有99.6%是相同的。正是这种相似性,证明了人类基因组计划产生的原始基因组如此有用。它将带有注释的遗传密码串作为基线。其他基因组可以与它进行比较,以寻找有害或有益的变异。然而,尽管人类在很大程度上是相似的,他们的差异仍然很重要。例如,一个相对较新的突变意味着,祖先来自北欧、印度和中东部分地区的成年人比来自其他地方的人更有可能消化乳糖(牛奶中发现的一种糖)

 

Which variation deserves to be treated as the standard?Sometimes, the limits of using a single reference have direct medical consequences.A set of genes called HLA, for instance, are involved in running the immune system.They are highly variable, and mutations in them have been associated with autoimmune diseases such as type-1 diabetes.One study, published in 2015, found that, because many gene-sequencing technologies are not perfectly accurate, comparing readouts from the region with the single reference genome led to mistakes around 20% of the time.Another paper, published in 2022, found that relying on the reference genome meant that the details of some gene variants found in people with African ancestry, and seemingly associated with cancer, are poorly understood.

译文

哪一种变体应该被视为标准?有时,使用单一参考的限制会产生直接的医疗后果。例如,一组被称为HLA的基因参与了免疫系统的运行。它们是高度可变的,它们的突变与自身免疫性疾病(1型糖尿病)有关。2015年发表的一项研究发现,由于许多基因测序技术并不完全准确,将一个区域的读数与单个参考基因组的读数进行比较会导致20%左右的误差。2022年发表的另一篇论文发现,依赖该参考基因组意味着,人们对非洲血统人群中发现的一些基因变异的细节知之甚少,这些基因变异似乎与癌症有关。


以上是聚创考研网为考生整理的"2024考研英语:《经济学人》中英读译Day249"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析