作者:聚创考研网-王老师
点击量: 1285
发布时间: 2024-01-19 09:30
【微信号:13306030226】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:一研究人员保护巴西绒毛蜘蛛猴40年
Karen Strier is an American primatologist.It has been 40 years since she started studying Muriqui monkeys in Brazil.At the start, she was working on an advanced degree in anthropology at Harvard University.She continues to study the animals today.Muriquis are the largest monkeys in the Americas.Strier first started studying them in 1983 in Brazil's southeastern Minas Gerais state.At the time, there were only about 50 of them in a large land area 200 kilometers from the Atlantic Ocean.The monkeys were losing their habitat, or living place, high up in the trees.Humans were cutting down the trees so they could sell their fruit and wood.As a result, the monkeys could only be found in a small area of preserved forest.In the 1980s, many researchers centered their studies on monkeys and other primates such as gorillas in Africa and Asia.Dian Fossey and Jane Goodall were known for their studies of mountain gorillas and chimpanzees at the time.
译文
凯伦·斯特里尔是一位美国灵长类动物学家。她在巴西研究绒毛蜘蛛猴已经40年了。一开始,她在哈佛大学攻读人类学高级学位。她今天继续研究绒毛蜘蛛猴。绒毛蜘蛛猴是美洲最大的猴子。1983年,斯特里尔在巴西东南部的米纳斯吉拉斯州首次开始研究它们。当时,在距离大西洋200公里的大片陆地上只有大约50只绒毛蜘蛛猴。绒毛蜘蛛猴当时正在失去它们在树上的栖息地。人类当时为出售水果和木材而砍伐树木。因此,绒毛蜘蛛猴只能在一小片受保护的森林中被找到。在20世纪80年代,许多研究人员将他们的研究重点放在猴子和其他灵长类动物身上,比如非洲和亚洲的大猩猩。戴安·弗西和珍·古道尔当时以对山地大猩猩和黑猩猩的研究而闻名。
Those women said the animals lived in a male-dominated society.Fighting was common.One male gorilla would fight another to keep control over the group or take a leadership position.Males who lost the fights would be sent away from the group.But in Brazil, the Muriquis seemed peaceful.Strier said the male and female monkeys were the same size –about 2 meters long and around 15 kilograms.Males lived close to each other and did not fight.The monkeys were friendly with others in the group.In some cases, the females left their living groups in search of a mate."I love them. They're beautiful animals," Strier said.Strier said the Muriquis showed researchers that not all primates lived the same way."I think (they) helped open that door to understanding better some of this diversity," she said.She does her research in the 950-hectare Feliciano Miguel Abdala reserve.
译文
这两位女士表示,这种动物生活在雄性主导的社会中。打架司空见惯。一只雄性大猩猩会为了控制群体或取得领导地位而与另一只大猩猩打架。输掉的雄性大猩猩将会被逐出群体。但在巴西,绒毛蜘蛛猴似乎很平静。斯特里尔说,雄性和雌性猴子的体型相同——大约2米长,大约15公斤重。雄性猴子彼此之间住得很近,不打架。猴子们对群里的其他猴子都很友好。在某些情况下,雌性绒毛蜘蛛猴会离开它们的生活群体去寻找配偶。斯特里尔说:“我爱它们。它们是美丽的动物”。斯特里尔说,绒毛蜘蛛猴向研究人员表明,并不是所有的灵长类动物都以同样的方式生活。她说:“我认为它们帮助打开了一扇门,以让我们更好地了解这种多样性。”她在950公顷的费利西亚诺·米格尔·阿布达拉保护区进行研究。
The area is about 500 kilometers north of Rio de Janeiro.In the time she has followed the monkeys, their population has grown to over 230.The females can only have babies once every three years, so growth is slow.Russell Mittermeier is a primatologist with the environmental group Re:wild.He is who first introduced Strier to the monkeys.He said not many studies last for 40 years and are of such high quality.Strier is now working to create protected areas in southeastern Brazil where the monkeys can get around safely.That means making sure sections of forest are preserved.She wants this to happen so the population can grow larger and so the monkeys do not disappear if there is a sickness.Several years ago, she said, an outbreak of yellow fever killed about 100 monkeys over a period of five years.Researchers are also looking for ways to encourage mating among the monkeys.
译文
该地区位于里约热内卢以北约500公里处。在她跟踪绒毛蜘蛛猴期间,它们的数量已经增长到230多只。雌性绒毛蜘蛛猴每三年才生一次宝宝,所以增长速度缓慢。拉塞尔·米特迈尔是环保组织Re:wild的灵长类动物学家。他是第一个把斯特里尔介绍给绒毛蜘蛛猴的人。他说,持续40年的高质量研究并不多。斯特里尔现在正致力于在巴西东南部建立绒毛蜘蛛猴可以安全活动的保护区。这意味着要确保森林的部分区域得到保护。她希望这种情况发生,这样绒毛蜘蛛猴的数量才能增长得更多,这样绒毛蜘蛛猴就不会因感染疾病而消失。她说,几年前,一场黄热病的爆发在五年内导致大约100只猴子死亡。研究人员也在寻找鼓励绒毛蜘蛛猴交配的方法。
In 2020, a relocation program moved some females into a protected area where there were only two males.The effort paid off.A baby was born.Once there are 12 monkeys in the family group, they will be released into the wild.At a recent celebration of her work, Strier told the story of losing so many monkeys to yellow fever.She said the once noisy forest became quiet in a short time because so many monkeys died.Strier told the gathering of primatologists, environmentalists and monkey-lovers that she is always worried her life's work could be wiped out by another sickness.She called the monkeys "fragile," and added, "We're not done."I'm Dan Friedell.
译文
2020年,一项重新安置计划将一些雌性绒毛蜘蛛猴转移到了一个只有两只雄性绒毛蜘蛛猴的保护区。努力得到了回报。一只绒毛蜘蛛猴宝宝出生了。一旦猴群中有12只猴子,它们就会被放生到野外。在最近的一次庆祝活动上,斯特里尔讲述了黄热病导致很多猴子死亡的故事。她说,曾经喧闹的森林在很短的时间内变得安静起来,因为很多猴子死了。斯特里尔在灵长类动物学家、环保主义者和猴子爱好者的聚会上表示,她总是担心自己一生的工作可能会被另一种疾病摧毁。她称这些猴子“很脆弱”,并补充说,“我们还没有结束。”丹·弗里德尔为您播报。
以上是聚创考研网为考生整理的"2025考研英语:《经济学人》中英读译Day14"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)