南京农业大学外国语学院导师介绍:高圣兵
作者:聚创南农考研网-小黑老师
点击量: 1085
发布时间: 2013-08-21 14:47
【微信号:13306030226】

姓 名 |
高圣兵 |
性 别 |
男 |
职 称 |
教授 |
学 历 |
博士 |
研究方向 |
翻译理论、对比文化学 |
学术兼职 |
江苏省翻译协会常务理事、中国译协理事 |
联系方式 |
南京市卫岗1号南京农业大学外国语学院 邮政编码:210095 |
E-mail |
gaoshengbing@126.com |
发表论著 |
1、《Logic汉译研究》,上海译文出版社,2008年1月。
2、《写作与翻译》,外语教学与研究出版社,2006年8月。
3、语词的“越境”及其跨文化阐释,《南京农业大学学报(社科版)》2013年第3期。
4、语词的穿越旅行及其合法接受,《外国语文研究》2012年第2期,译林出版社。
5、诗歌翻译中的概念流利,《南京农业大学学报(社科版)》2011年第2期。
6、语词接受的社会性与中国思想的现代转型,《苏州大学学报(哲学社会科学版)》2010年第6期。
7、试论双语词典文本的互文性及隐喻性,《辞书研究》2010年第5期。
8、零度翻译与翻译偏离,《南京农业大学学报(社科版)》2010年第1期。
9、从功能加忠诚解读《功夫熊猫》的汉译配音,《电影评介》2009年第3期。
10、中国思想现代转型期的语词翻译研究,《江海学刊》2008年第4期。
11、Logic汉译的困境与突围,《外国语》2008年第1期。
12、追寻老子的踪迹——《道德经》英语译本的历时描述,《南京农业大学学报(社科版)》2008年第1期。
13、语言接触视域中的Logic中国形象,《外语学刊》2007年第6期。
14、旅行的文化研究及其对翻译学的启示,《南京师范大学学报(社科版)》,2007年第5期。
15、欠额翻译与超额翻译的辨证,《外语教学》2007年第5期。
16、“格义”:Logic汉译意义特征分析,《外语与外语教学》,2006年第12期。
17、“格义”:思想杂合之途,《外语研究》2006年第4期。
18、语篇隐喻性及其对翻译研究的启示,《外语与外语教学》2006年第2期。
19、以形容词为中心的名词短语的结构和意义,《四川外语学院学报》2002年第6期。
20、关于书面语的语用考察,《外语与外语教学》1997年专刊。
21、大学英语语篇教学的若干问题,《外语界》1996年第2期。
22、交际法施教过程中的若干问题,《外语教学与研究》1994第3期。 |
科研项目 |
1、“美国通俗小说汉译对汉语话语系统的影响研究(2000-2010)”,教育部人文社会科学研究项目(项目编号:12YJA740017),主持人,研究期限:2012-2015年。正在进行。
2、“文化语词翻译的社会性研究”,江苏省高校哲学社会科学基金项目(项目编号:09SJD740016),主持人,研究期限:2009-2011年。已结题。
3、“老子西行:《道德经》在英语世界的接受”,教育部人文社会科学青年基金项目(项目编号:05JCZH029),参加者,研究期限:2005-2008年。已结题。
4、“翻译的文化哲学研究”,南京农业大学人文社科基金重点项目(项目编号:SK06007),主持人,研究期限:2006-2007年。已结题。 |
荣誉及获奖 |
获奖:
1、“江苏省第十一届哲学社会科学优秀成果”(专著类)三等奖(《Logic汉译研究:跨文化翻译中的“格义“、视域融合与接收》)。2011年,江苏省人民政府。
2、“江苏省外国语言文学与翻译研究优秀成果”(专著类)二等奖(《Logic汉译研究》)。2009年,江苏省哲学社会科学联合会。
3、江苏省“二类优秀课程”、“一类优秀课程”(大学英语)。2002、2004年,江苏省教育厅。
荣誉:
1、江苏省“333高层次人才培养工程”培养对象(2011-2015年)。2011年,江苏省人民政府。
2、“133重点人才工程” 第二期培养对象(2010-2012年)。2010年,南京农业大学。
3、“133重点人才工程” 第一期培养对象(2005-2007年)。2005年,南京农业大学。 |
以上是聚创考研网为考生整理的"南京农业大学外国语学院导师介绍:高圣兵"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助!
备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)