聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day104

作者:聚创考研网-赖老师 点击量: 1092 发布时间: 2020-05-28 09:17 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


考研英语零基础?复习毫无头绪?聚创考研英语2021基础通关班来帮你~ 详情请戳下方

    

血腥学者易卜拉欣·阿瓦徳(1)


Abu Bakr al-Baghdadi (born Ibrahim Awad), leader of Islamic State, blew himself up on October 26th, aged 48.No one paid particular attention to the boy who haunted his local mosque in Samarra, 60 miles north of Baghdad, and Ibrahim Awad never said much to them. When he did, he mumbled, being shy. His father taught Koranic chant there, so in his spare time Ibrahim would do the same, unobserved in some corner, muttering over the holy book. When it came to singing out, though, he would suddenly find his voice, making the words ring through the building. They noticed him then.

译文

阿布·巴克尔·巴格达迪(本名易卜拉欣·阿瓦徳)是伊斯兰国组织领袖,他于10月26日自爆结束了自己的生命,享年48岁。萨马拉位于巴格达以北60英里,没人注意到在当地的清真寺出没的易卜拉欣·阿瓦徳,他也从未和他们有过很多交流。他说话的时候都是喃喃自语,非常害羞。他的父亲在那里教《古兰经》,所以易卜拉欣会做同样的事,在某个没人的角落低声读着这本圣书。但是,在唱圣歌的时候,阿瓦德会突然找到自己的声音,让歌声响彻在整座建筑中。这样他们就会注意到他。


In much the same way, over the years, he worked unobtrusively towards leadership of the world's most feared terrorist group, Islamic State: towards control of an area covering 34,000 square miles, and command over bloody and random attacks as far a field as Paris, Sri Lanka, Florida and Manchester. He moved from one jihadist outfit to another invisibly and with discipline.

译文

多年来,差不多是用同样的方式,他悄悄地朝着这个世界上最恐怖的组织伊斯兰国领袖努力。朝着控制34000平方英里的区域努力,指挥的血腥和随机袭击远至巴黎,斯里兰卡,佛罗里达和曼彻斯特。他严于律己,悄然地从一个圣战组织转移到另一个。


Although his head was full of lions, unsheathed swords and infidels dying in their own blood, he did not fight. He behaved like a secretary, serving the tea at meetings and fading into the background. One of his aliases was "the Ghost". When he was not driving by night to meet jihadists, he was finishing his doctoral thesis on medieval Koran icrecitation. But in June 2014, in the pulpit of the Grand Mosque in Mosul, the city his forces had easily overrun only days before, he once more found his voice.

译文

虽然他的脑袋里满是狮子、出鞘的剑和死于自己同胞中的异教徒,但他没有战斗。他像一个秘书一样行事,在会议上送茶,消失在背景中。他的一个别名是“幽灵”。当他不是在夜间驾驶去会见圣战者时,他就是在完成关于中世纪《古兰经》的博士论文。但2014年6月,在摩苏尔大清真寺的讲坛上,他又一次找到了自己的声音。就在几天前,他的部队轻而易举地占领了这座城市。


注释

1.blow up 引爆;发怒

He was jailed for 45 years for trying to blow up a plane...

他因为企图炸毁一架飞机而被判入狱 45年。


2.pay attention to 注意

In doing our work, we must pay attention to ways and means.

做工作应注意方式方法。


3.fade into 逐渐消失

They watched the familiar mountains fade into the darkness.

他们看着熟悉的群山渐渐隐没到黑夜当中。


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?




以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day104"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析