聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2022考研英语:《经济学人》中英读译Day13

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1366 发布时间: 2021-01-15 09:38 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。

2022考研英语基础通关班终于来啦!

聚创VIP师资主讲

配套内部讲义、学习群

聚创VIP云课堂,支持回放和倍速播放

让你随时随地听课

报班福利

万元豪礼免费抽,中奖率高达99%

点击图片进入详情页

经济学人: 红人队改名风波(1)

Since he bought the Redskins in 1999, Daniel Snyder’s position on his team’s long-controversial name has been clear. “We’ll never change the name,” he told a reporter seven years ago. “It’s that simple. NEVER—you can use caps.” He and other defenders claimed the name honoured Native Americans—a view not shared by many Native Americans themselves.

译文
自从丹尼尔·斯奈德在1999年买下红人队以来,他对于球队长期备受争议的名字的立场一直很明确。七年前,他对一位记者说:我们永远不会改名。”“就这么简单。永远不会,你可以用大写字母标出来。他和其他捍卫者声称这个名字表示了对印第安人的尊敬,而这一观点并没有得到许多印第安人的认同。

 

Mr Snyder stuck to his guns through demonstrations outside his games, political pressure, even losing federal trademark protections because the team’s name and images were deemed “disparaging to Native Americans” (a ruling later reversed on First Amendment grounds). But on July 13th, after coming under pressure from sponsors including FedEx, which pays the team $8m per year for naming rights to its stadium, Mr Snyder announced the name and logo (a Native American in profile, with feathers in his hair) would be retired.

译文
斯奈德坚持自己的立场,通过比赛外的示威、政治压力、甚至失去了联邦商标保护,因为球队的名字和标志被认为是对美国原住民的蔑视(这一裁决后来因第一修正案被推翻)。但是在713日,联邦快递等赞助商进行施压,联邦快递每年向球队支付800美元的冠名权,斯奈德宣布将停止使用这个名字和标志(一个头发上插着羽毛的印第安人的面部侧影)。

 

Its new name remains unclear, but the jokes all but wrote themselves: the Washington Pundits, Kickbacks, Internal Polls (which would, of course, always show them ahead). More serious possibilities include the dreary, hackneyed Warriors; the Redtails, honouring the black Tuskegee Airmen, who fought in the second world war; and the Red Wolves, which like the Redtails would let the team keep its burgundy- and-gold colours. MrSnyder reportedly has chosen a name currently bogged down in a trademark fight— and indeed, an enterprising actuary from the Washington suburbs has registered trademarks for around a dozen possible team names.

译文
红人队的新名字尚不明确,但是有些名字与他们自身的笑柄相关:华盛顿权威人士、回扣、内部民调(当然,这样的名字始终显示在前面)。还可能有一些更严肃的名字,包括枯燥陈腐的战士;红尾蛇,纪念二战中的黑獠牙飞行员;还有红狼,这个名字和红尾蛇一样,可以让球队保有其深红色和金色。据报道,斯奈德选择了一个目前陷入商标战的名字,事实上,华盛顿郊区一位E型的精算师已经为大约12个可能的球队名称注册了商标

 

注释
1.stick to 紧随,坚持,遵守

Immigrant support groups are waiting to see if he sticks to his word.

移民支持团体正等着看他是否说话算话。

 

2.all but 几乎

He has been all but forgotten.

他几乎已被人遗忘。


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2022考研英语:《经济学人》中英读译Day13"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析