聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2022考研英语:《经济学人》中英读译Day250

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1096 发布时间: 2021-12-06 09:17 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:拉多娜·“勇敢的公牛”·阿拉德(1)


The first time they drove up to Whitestone Hill, in south North Dakota, LaDonna Brave Bull Allard had to ask her husband to stop.She could hear grief coming out of the ground, crying and screaming.She had to lay down food and water there, as well as prayer-ties of sweet willow-bark tobacco that could soothe and heal the spirits of the dead.

译文
拉多娜·“勇敢的公牛”·阿拉德跟丈夫第一次驱车前往北达科他州南部的白石山时,她忍不住让丈夫停车。她听到了这片土地上传来的悲鸣,时而呜咽、时而尖叫。她必须下车留下一些食物和饮水,以及可以抚慰和治愈亡灵的装着甜柳树皮烟草的祈祷束袋。

 

Whitestone Hill in 1863 had seen a terrible massacre, when hundreds of men, women and children had been herded into a ravine and shot by the United States Army.They had been members of a large camp of tribes, mainly Sioux, who had been meeting to prepare for winter by hunting buffalo and arranging marriages.Among them was her great great grandmother Mary Big Mocassin, then nine years old, who felt the sudden heat of a bullet tear into her hip.She survived, but had shivered in a field for hours crying for her mother. Her voice, too, called from the place.

译文

1863年,白石山发生了一场惨绝人寰的大屠杀,数百名男女以及孩童被美军赶进峡谷后惨遭射杀。他们是一个大型多部落聚居营的成员,主要为苏族人(Sioux),他们为了筹备过冬相聚,捕猎水牛、安排婚嫁事宜。拉多娜的曾曾祖母玛丽·“”·莫卡辛(Mary Big Mocassin)就是其中的一员,她当年才9岁。当时,莫卡辛突然感觉臀部被一颗子弹射穿。她侥幸活了下来,但也经历了非常惨痛的遭遇,母亲惨死,幼小的她在田地里恸哭了几个小时。她的声音回荡在那片土地上空。

 

On the very date of that massacre, September 3rd, but in 2016, LaDonna herself was in a field, frozen and immobile.Again, white men in heavy fighting gear—this time company security guards—were breaking up a camp,one she had made to obstruct the building of the Dakota Access Pipeline beneath the sacred lands of her tribe.Hundreds of protesters were being tear-gassed and pepper-sprayed. Dogs were set on them, and now she was facing one with blood on its dark grey jaws.Yet the only thought in her head was a historian’s: how could this be happening again, on the anniversary of so much killing?

译文

201693日,就在那场大屠杀发生的同一天,拉多娜本人呆若木鸡般站在田野里。又一次,全副武装的白人男子——这次来的是公司安保人员——正在捣毁一处营地,这个营地由她发起,为了阻止在她部落的圣土下修建达科他输油管道。数百名抗议者被催泪瓦斯和胡椒喷雾攻击。安保人员还放恶犬撕咬他们,而此刻她面前就有一只,狗深灰色的下巴上还残留着血迹。但是她的脑海里只有历史学家的思索:在这样一个大规模杀戮的周年纪念日,这种事情怎么还会再次发生?

 

注释

1.drive up 抬高;开车赶到;迫使...上升

We just drive up to that door over there.

我们只要把车子开到那扇门那儿。

 

2.lay down 放下;制定;主张 

She hopes to inspire the Jamaicans to lay down their weapons.

她希望能够让牙买加人放下武器。

 

3.as well as ...一样

He's got plenty of brains as well as brawn.

他四肢发达,头脑也不简单。


以上是聚创考研网为考生整理的"2022考研英语:《经济学人》中英读译Day250"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析