聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2022考研英语:《经济学人》中英读译Day251

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1147 发布时间: 2021-12-07 09:16 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:拉多娜·“勇敢的公牛”·阿拉德(2)


It happened because they were living in prophecy, the sort the old women liked to discuss round the kitchen table while she, and the other young, pretended not to hear.One was of Zuzeca Sapa, a black snake that would destroy the world unless her people stood up to defeat it.Back then the snake was taken to be the new Interstate highway, surfaced with black tar.Now it was clearly the pipeline, 1,170 miles long and costing $3.8bn, intended to carry black oil from the North Dakota shale-oil fields to Illinois.
译文

这样的情况再次上演,是因为他们活在预言里,那种年迈女族人喜欢围在餐桌旁谈论的、拉多娜和其他年轻人假装不感兴趣的预言。其中一则预言是关于祖泽卡蛇妖(Zuzeca Sapa)的,这是一条足以毁灭世界的黑蛇,除非她的族人挺身而出毁灭它。当时,这条蛇被公认为铺着黑沥青的新州际公路。现在显然指的是这条长达1170英里、耗资38亿美元的输油管道,这条管道将北达科他州页岩油田的黑色原油输送到伊利诺伊州。

 

On the way it threatened 380 archaeological sites; 26 were in the 40-mile stretch round the meeting of the Missouri and Cannonball rivers,where roots had first grown out of her feet.This was her father’s land. As a child she had noted every feature which later, as historian of the Standing Rock Sioux, it became her job to catalogue and preserve.

译文

这条输油管道沿途威胁到380处考古遗址,其中有26处位于密苏里河(Missouri)和坎农博尔河(Cannonball)交汇处方圆40英里的地方,而拉多娜就是在这里出生、在土地的滋养下长大的。这是她父亲的土地。孩提时代,她就注意到了那里的每一处特征,后来,作为立岩苏族(Standing Rock Sioux)历史学家,她的任务就是整理和保存这些特征。

 

The low rolling hills carried the remains of Arikara villages, with effigies arranged in stones and prayers laid for years on the ground.On the peak above her camp her father was buried, along with one of her sons.At the confluence of the rivers was a whirlpool that carved the sand into great spheres strewn along the banks, the sacred stones.Here beside the Cannonball river her grandfather had sun dances with Wise Spirit, her uncle climbed trees for honeycombs and the family hauled up water every day, to drink and live.

译文

低矮起伏的山丘承载着阿里卡拉(Arikara)村落的遗迹,以及悠久的被刻意排列过的石头雕像,还有长年累月祈祷仪式的祷文。在她营地上方的山峰上,葬着她的父亲和她的一个儿子。在河流的交汇处有一处漩涡,漩涡把砂砾雕刻成散落在河岸的巨石圆球,那就是圣石。在坎农博尔河岸这边,她的祖父和智慧精灵一同跳着祭日舞,她的叔叔爬树采蜜,一家人每天都得汲河水供日常饮用和生活。

 

Soon afterwards that history was part-destroyed by the damming of the Missouri,which left the water unsafe to drink, the whirlpool flat and bleached trees, skeletons of spirits, poking from the water.The pipeline map provided by the company showed nothing there; her people’s footprints had been taken out of the earth.

译文

没过多久,这段历史就因密苏里河上的大坝而部分被毁:河水无法再安全饮用了、漩涡变平了、树木褪色了(即精灵的骷髅)从水里探了出来。管道公司提供的管道地图上那里什么也没有;苏族人的脚印从这片土地上销声匿迹了。

 

注释

1.Soon afterwards 不久以后

Soon afterwards the old goat came home again from the forest.

不久,老山羊又从森林里回家来了。

 

2.haul up ...拖上来

The log was hauled up by a crane.

木头被起重机吊了起来。

 

3.take out of 取出;将...带出

The coins were taken out of circulation.

这种硬币已停止流通。


以上是聚创考研网为考生整理的"2022考研英语:《经济学人》中英读译Day251"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析