聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2023考研英语:《经济学人》中英读译Day25

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 812 发布时间: 2022-02-15 09:15 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:美国主教会与拜登共进圣餐吗?(1)


Apoliticized rift in the American Catholic Church has widened in June, as U.S. bishops voted to draft instructions to the faithful on who should receive Communion—with an eye toward dissuading high-profile Catholics who support abortion policies and gay rights, like Joe Biden, from presenting themselves for the ritual.

译文

美国天主教会的非政治化裂痕在6月份扩大了,因为美国主教投票决定起草关于谁应该获得圣餐的指示,目的是劝阻那些支持堕胎政策和同性恋权利的知名天主教徒(比如乔·拜登)不要出席圣餐仪式。

 

According to a church official, many bishops had been concerned about the confusion such an apparent conflict could otherwise cause among Catholics. Biden regularly attends Mass and takes Communion at St. Joseph on the Brandywine near his home in Wilmington, Del., and at Holy Trinity in Georgetown, two miles from the White House. He has long turned to his faith for solace, close friends say—in particular during times of trial or personal tragedy. But how the President practices is "personal," White House press secretary Jen Psaki said on June 21 in response to a question from TIME. "That's how many Americans see their faith as well, not through a political prism."

译文

据一位教会官员称,许多主教担心这样一场显著的冲突会在天主教徒中造成混乱。拜登定期参加弥撒,并在他位于德尔威尔明顿的家附近的白兰地酒河畔的圣约瑟夫教堂以及距离白宫只有两英里的乔治城的圣三一教堂参加圣餐。他的密友说,长期以来他一直从信仰中寻求慰藉,尤其是在经历磨难或个人悲剧的时候。但总统的行为属于个人行为。白宫新闻发言人珍·帕莎其于621日回答《时代》杂志的问题时说。这就是很多美国人看待自己的信仰的方式,而非通过政治棱镜。

 

In many ways, Biden represents the culmination of decades of increased Catholic representation in American politics. Six of nine current Supreme Court Justices are Catholic, as are the Speaker of the House, multiple Cabinet secretaries and senior officials. Catholic voters cast one-fifth of the votes in the 2020 election—about half of which were for Biden.

译文

在很多方面,拜登代表了几十年来天主教在美国政治中的代表性不断增加的顶峰。目前最高法院的九名大法官中有六人是天主教徒,众议院议长、多位内阁部长和高级官员也是天主教徒。在2020年的选举中,天主教选民的投票占1/5,其中有大约一半投给了拜登。

 

But Biden's presidency also comes as the church is struggling internally over how to navigate the role of the spiritual in a polarized political sphere. Within days of his winning the White House, 10 of the nation's most powerful bishops launched a "working group" on how to handle a Biden presidency, meeting over Zoom to discuss a response to his policies that conflict with Catholic teaching—and how to minister to his soul.

译文

但在拜登担任总统之际,教会内部也在为如何在两极分化的政治领域中引领精神角色而斗争。在他赢得总统选举的几天里,10位美国最有权势的主教组建了一个工作小组讨论如何处理拜登担任总统期间的问题,他们通过Zoom视频会议讨论了如何应对与天主教教义相冲突的拜登政策以及如何为他的灵魂服务。

 

Now they've gone further. During an assembly on June 17, U.S. bishops voted to draft a "teaching document on the beauty and power of the Eucharist," José H. Gomez of Los Angeles, president of the U.S. Conference of Catholic Bishops, said in a statement. When the bishops gather for another assembly in November, the document will be discussed and its release will be voted on.

译文

现在他们走得更远了。洛杉矶总主教、美国天主教主教会议主席José H. Gomez在一份声明中表示,在617日的一次会议上,美国主教们投票决定起草一份关于圣餐之美和力量的教学文件。届时主教们将在11月举行另一次会议对该文件进行讨论并对其发布进行投票。

 

注释

1.in response to 响应,回答

Millions of people gave freely in response to the appeal for the victims of the earthquake.

为响应救济地震灾民的呼吁,几百万人慷慨相助。

 

2.break bread 进餐

He refused to break bread with his old enemy.

他拒绝与他昔日仇人共餐。

 

3.minister to 照顾,援助

The warm-hearted nurses carefully minister to the needs of the wounded soldiers at the hospital.

热心的护士认真照料医院里的伤兵。

 

4.vote on 为某事投票

Congress will vote on the proposals tomorrow.

国会明天将对提案进行投票表决。


以上是聚创考研网为考生整理的"2023考研英语:《经济学人》中英读译Day25"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析