英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:恐龙曾"落户"北极(下)
Until now, no such hatchlings had been found, and the only known polar dinosaur eggs were from the Kakanaut formation of north-eastern Russia, which was only just within the Arctic Circle when its rocks were laid down. Dr Druckenmiller's discoveries are from the Prince Creek Formation of northern Alaska, which may have been as close as 5° of latitude from the North Pole when its rocks formed 70m years ago.
译文
到目前为止,还没有发现这样的小恐龙,唯一已知的极地恐龙蛋来自俄罗斯东北部的Kakanaut地层,当岩石被埋下时,该地层刚好位于北极圈内。德鲁肯米勒博士的发现来自阿拉斯加北部的普林斯克里克地层,那里的岩石在形成于7000万年前时可能距离北极的纬度只有5°。
The fossils themselves come from a range of dinosaur groups, including ceratopsians (related to the likes of Triceratops), duck-billed hadrosaurs, large carnivores related to Tyrannosaurus and smaller velociraptor-like predators. This suggests a diverse and flourishing ecosystem, despite the fact that Prince Creek was continuously dark for 120 days a year and had an average annual temperature of 6°C—meaning snow would have been common in winter.
译文
这些化石本身来自一系列的恐龙群,包括角鼻龙(与三角龙之类的恐龙有亲缘关系)、鸭嘴龙、与霸王龙有亲缘关系的大型食肉动物以及小型的类似迅猛龙的食肉动物,展现了一个多样化的、繁荣的生态系统,尽管普林斯溪一年中有120天一直处于黑暗之中,而且年平均温度为6°C——这意味着冬季降雪频繁。
How all these creatures survived those conditions was, Dr Druckenmiller suggests, a consequence of dinosaurs' warmbloodedness and the downy feathers many of them are now known to have sported. No direct evidence of feathers has yet been found among the Alaskan fossils, but their ubiquity elsewhere makes it likely they had them.
译文
德鲁肯米勒博士认为,所有这些生物之所以能在这样的环境中生存下来,是因为恐龙是温血动物,而且现在我们知道,恐龙中有许多都长有蓬松的羽毛。虽然目前在阿拉斯加化石中还没有发现羽毛的直接证据,但它们在其他地方的普遍存在使得它们有可能长有羽毛。
注释
1.predator 捕食者
The crown of thorns starfish is a coral reef predator that preys on coral polyps.
刺冠海星是一种以珊瑚虫为食的珊瑚礁捕食者。
2.a range of 一系列的
A range of policies have been introduced aimed at curbing inflation.
(国家)为了抑制通货膨胀实施了一系列的政策。
3.ubiquity 普遍存在
The ubiquity of computers in business, however, has been eclipsed by their takeover of our personal lives.
不过,电脑在商业领域的无所不在,相比其掌控我们的个人生活而言,相形见绌。
4.direct evidence 直接证据
He found no direct evidence to identify a leaker.
他找不到直接证据来确认泄密者。
以上是聚创考研网为考生整理的"2023考研英语:《经济学人》中英读译Day24"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助!
备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)