作者:聚创考研网-王老师
点击量: 802
发布时间: 2022-08-18 09:27
【微信号:13306030226】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:高通胀下一些落后国家还好吗(上)
In recent months the world economy has come to resemble a badly microwaved dinner: generally hot, but with some bits merely lukewarm and others positively scorching.Consumer prices globally are likely to rise by 4.8% this year, according to the IMF, which would be the fastest increase since 2007.But price rises in emerging markets are running ahead of those in the rich world, and a few unfortunates, such as Argentina, Brazil and Turkey, are feeling particular pain.Their experience helps illustrate how and when inflation can get out of hand.Although inflation rates in emerging markets tend to be higher and more volatile than those in advanced economies, they did generally decline between the 1970s and the 2010s, much like those in the rich world.
译文
近几个月来,世界经济就像一顿糟糕的微波炉晚餐:总体上是热的,但有一些地方不温不火,有一些地方过于炙热。根据国际货币基金组织的数据,今年全球消费价格可能上涨4.8%,这将是自2007年以来的最快涨幅。但新兴市场的消费价格涨幅领先于发达国家,阿根廷、巴西和土耳其等少数国家已经感受到了特别的痛苦。他们的经验有助于展示通胀是如何失控的以及何时可能失控。尽管新兴市场的通货膨胀率往往比发达经济体更高,波动性更大,但在20世纪70年代至2010年代期间,新兴市场与发达国家一样,通胀率都有普遍下降。
The median inflation rate among emerging economies fell from 10.6% in 1995 to 5.4% in 2005 and 2.7% in 2015, thanks to efficiency-boosting developments like globalisation and improved macroeconomic policymaking.The IMF expects consumer prices in emerging economies to rise by 5.8% this year, which is not a huge departure from recent trends; prices rose at a similar pace as recently as 2012.But some economies have strayed well above the mean.Inflation stands at 10.2% in Brazil, 19.9% in Turkey, and 52.5% in Argentina.Such high inflation reflects more than soaring food and energy prices.In advanced economies and many emerging ones, a jump in prices usually triggers a restraining response from the central bank.
译文
新兴经济体的通货膨胀率中值从1995年的10.6%下降到2005年的5.4%和2015年的2.7%,这要归功于全球化和宏观经济政策制定等带来的高效发展。国际货币基金组织预计今年新兴经济体的消费价格将上涨5.8%,这与最近的趋势相差不大;在2012年,房价也以类似的速度上涨。但一些经济体已经偏离了,通胀率远高于平均水平。巴西的通货膨胀率为10.2%,土耳其为19.9%,阿根廷为52.5%。如此高的通胀反映的不仅仅是食品和能源价格的飙升。不管是发达经济体还是许多新兴经济体,价格上涨通常会引发央行的抑制反应。
That response is more powerful when central banks are credible, say because inflation has been low in the past, and the fiscal picture benign.Then people behave as if a price spike will not last—by moderating wage demands, for instance—which reduces inflationary pressure.This happy state can be disturbed in a number of ways.Compromising the independence of the central bank is sometimes enough to make the temperature rise.Recep Tayyip Erdogan, Turkey’s president, has declared himself an enemy of interest earnings and leant on the central bank to reduce its benchmark rate, a step he claims will bring down inflation.Over the years he has sacked a number of central-bank officials, most recently three members of the bank’s monetary-policy committee in October.Such antics have contributed to capital outflows and a tumbling lira.
译文
如果之前的通胀率一直很低, 财政状况良好,央行比较可靠的话,这种抑制反应会更强。好像在人们看来物价飙升不持续太久就会减轻通胀压力,例如,采取降低工资需求等策略。这种所谓的快乐状态被其他多种方式扰乱。有时牺牲央行的独立性足以让局势升温。土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安宣称自己抵制利息收入,并要求该国央行降低基准利率,他声称此举将降低通胀。这些年来,他已经解雇了多名央行官员,最近的一次是在10月份解雇了央行货币政策委员会的三名成员。这样的滑稽举动导致了资本外流和里拉(土耳其货币单位)暴跌。
以上是聚创考研网为考生整理的"2023考研英语:《经济学人》中英读译Day167"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)