作者:聚创考研网-王老师
点击量: 543
发布时间: 2023-09-11 10:10
【微信号:13306030226】
英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。
经济学人:我和我的父亲(1)
Growing up, I understood one thing about my dad: He knew everything.This was our relationship, in sum: I asked him questions and he told me the answers.Is there really a man in the moon? How do sailboats work? What is the highest score anyone’s ever gotten in Pac-Man?In my teen years, he taught me things I’d need to know to survive in the real world. How to drive a stick shift.How to check your car tire’s pressure (though the gauge he bought me 20 years ago still sits untouched in my glove box).The correct knife to use to cut a cantaloupe.
译文
在成长过程中,我了解了父亲的一件事:他无所不知。这就是我们的关系,总而言之:我问他问题,他告诉我答案。月球上真的有人类吗?帆船是如何工作的?吃豆人游戏的最高分是多少?在我十几岁的时候,他教会了我在现实世界中生存所需要知道的东西。如何驾驶手动挡。如何检查汽车轮胎的气压(尽管他20年前给我买的计量器现在还没动过,放在我的手套箱里)。切哈密瓜要用的刀。
译文
当我自己搬出去住的时候,我每周至少给他打一次电话,通常是当我的公寓出了问题,我需要知道如何修理的时候:厕所;空调;有一次,我把一只鞋子扔向一只可怕的蜘蛛。但后来,我不再那么需要他了。我结了婚,我丈夫掌握了我所缺乏的大部分知识,比如清洁排水沟、热水器和非破坏性昆虫清除。其他的事情我们都可以用谷歌。我不知道这是什么时候发生的,但当我打电话时,我们的对话变成了六个字。我:“嗨,爸爸。他:“嗨,甜心。”这是妈妈。(因为她,我仍然需要——你的烤鸡是怎么做的?我女儿发烧了,我需要叫医生吗?你能看一下我小说的草稿吗?)
I loved my dad, of course, but I wondered at times if maybe he had already shared everything I needed to know.Maybe I’d heard all his stories. Maybe, after knowing a man for 40 years, there’s nothing left to say.Then, this past summer, my husband, our four kids, and I moved in with my parents for three weeks while our house was being renovated.They own a lake house, and Dad asked me to help him rebuild the bulkhead at their dock.I didn’t balk—it was the least I could do for free rent—but I was dreading it. It was hard, manual labor.We got wet and sandy, and I’m fairly certain a deadly bacteria was unleashed from the innards of the rotted wood we hacked away from the old retaining wall.
译文
当然,我爱我的父亲,但有时我怀疑他是否已经分享了我需要知道的一切。也许我听过他所有的故事。也许,在认识一个男人40年后,已经没什么可说的了。然后,在刚刚过去的这个夏天,我们的房子正在翻新时,我和我的丈夫,我们的四个孩子,搬去和我的父母住了三个星期。他们在湖边有一栋房子,爸爸让我帮他重建他们码头的舱壁。我没有退缩——这是我为免房租所能做的最起码的事——但我很害怕。这是艰苦的体力劳动。我们身上又湿又沙,我敢肯定,一种致命的细菌从我们从旧挡土墙上砍下来的朽木内部释放出来。
When I moved out on my own, I called him at least once a week, usually when something broke in my apartment and I needed to know how to fix it:the toilet; the air-conditioning; the wall, once, when I threw a shoe at a terrifying spider.But then, eventually, I needed him less.I got married, and my husband had most of the knowledge I lacked about gutter cleaning and water heaters and nondestructive insect removal.For everything else, we had Google. I don’t know when it happened, but our conversations when I called devolved into six words.Me: “Hi, Dad.” Him: “Hi, sweets. Here’s Mom.” (Because her, I still needed—What’s your chicken parm recipe?Do I need to call the doctor for my daughter’s fever? Can you read this draft of my novel?)
以上是聚创考研网为考生整理的"2024考研英语:《经济学人》中英读译Day179"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。
免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)