聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2025考研英语:《经济学人》中英读译Day71

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 76 发布时间: 2024-04-19 09:23 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:哑剧艺术: 讲述沉默


The Art of Mime Speaking Silence Marcel Marceau was a giant of an underappreciated art form.Say mimeand the name that comes to mind is Marcel Marceau.Despite a long history that embraces Greek tragedy and Roman farce, it is a much-derided form of art.Its silent exponents, clowns you cant hear coming, are the butt of a memorably dismissive sketch by Gary Larson, an American cartoonist:"If a tree falls in the forest and no ones around, and it hits a mime, does anyone care?"Marceau, who was born 100 years ago in March 1923, is an outlier, admired for a rare ability to transform his body.Yet he, too, is underappreciatedtoday synonymous with his most famous creation, a chalk-faced clown called Bip who sported a striped jumper and a crumpled stovepipe hat topped with a limp red flower.First presented in 1947, Bip was part harlequin, part homage to Charlie Chaplins melancholy bumbler, the Little Tramp.

译文

哑剧艺术 讲述沉默 马塞尔·马索是一种被低估的艺术形式的巨匠。说到“哑剧”,浮现在脑海中的名字就是马塞尔·马索。尽管哑剧有着悠久的历史,涵盖了希腊悲剧和罗马闹剧,但它仍然是一种备受嘲笑的艺术形式。沉默的哑剧表演者,也就是无声无息地到来的小丑,是美国漫画家加里·拉森在一幅速写中嘲笑的对象,这幅速写的轻蔑之意让人难忘:“如果在森林里一棵树倒下,周围没有人,它砸中了一个哑剧演员,有人会在意吗?”马索出生于100年前的19233月,他是一个异类,因其罕见的改变身体的能力而受人钦佩。然而,就算是他也被低估了——如今他已是他创作的最著名形象的代名词,一个脸上涂满白粉的名叫毕普的小丑,穿着条纹套头衫,头戴一顶皱巴巴的烟囱帽,帽子上是一朵软趴趴的红花。毕普于1947年首次亮相,既是一个滑稽角色,也是向查理·卓别林扮演的那个忧郁又笨手笨脚的小流浪汉致敬。

 

His sad looks and elastic gestures would become a cliché, aped by every street performer who has wrestled with the wind or opened an imaginary door.In fact Marceau was a complex artist, scarred by adolescent upheaval.He was born Marcel Mangel, into a Jewish family in Strasbourg, and as a child revelled in drawing and gymnastics.In 1939, ahead of the invasion by Nazi Germany, his home town was evacuated.

At the urging of a cousin he joined the French Resistance, and his enthusiasms proved invaluable:he altered the documents of Jewish children and posed as a Boy Scout to smuggle others into Spain and Switzerland.(He used mime to encourage the youngsters to stay quiet en route.)He did not manage to save his father, who was arrested by the Gestapo in 1944 and died in Auschwitz.That year Marceau put on his first public entertainment as a mime, for a crowd of 3,000 American soldiers.

译文

他悲伤的表情和富有弹性的动作会在后来变得俗滥,每一个与空气搏斗或假装开门的街头表演者都会对他进行模仿。事实上,马索是一个复杂的艺术家,青春期时发生的剧变让他伤痕累累。他原名是马塞尔·曼格尔,出生在法国斯特拉斯堡的一个犹太人家庭,小时候酷爱绘画和体操。1939年,在纳粹德国入侵之前,人们纷纷搬离了他的家乡。在一位表亲的敦促下,他加入了法国抵抗运动,他的热情被证明是无价的:他篡改了犹太儿童的文件,并伪装成童子军,将其他儿童偷运到西班牙和瑞士。(在路上,他用哑剧鼓励孩子们保持安静。)他没能救出他的父亲,父亲于1944年被盖世太保逮捕,死于奥斯维辛集中营。也是在那一年,马索作为哑剧演员为3000名美国士兵举行了他的首场公共娱乐活动。


Though his compositions could be intensely funny, they also paid oblique tribute to those who had been silenced during the bloodshed.It was a tour of America in 1955-56 that brought him celebrity,and over the next half century he performed in more than 80 countries, clocking up as many as 300 solo shows a year and introducing a global audience to his brand of vivid yet fleeting poetry.Marceau’s subject matter ranged widely: pride, solitude, sin and the pathos of old age, as well as adaptations of Nikolai Gogol, Franz Kafka and Voltaire.When he enacted the Earth’s creation his fingers became birds and fish.In a piece called “The Tribunal” he played defendant, jury, judge and executioner.His work for the big screen never quite captured the lyrical expressiveness of his stage act.His most notable moment on film came in 1976, uttering the one word spoken in Mel Brooks’s "Silent Movie"—"Non!"Offstage, Marceau was loquacious and in demand as a chat-show raconteur.On it he was a model of lithe discipline and an inspiration to other theatre practitioners, showing how an art form that often favours text and talk could profit from the eloquence of the body.Reflecting on the power of his chosen medium, he wondered: “Do not the most moving moments of our lives find us without words?”

译文

尽管他的作品可能非常有趣好笑,但这些作品也间接地向那些在流血事件中无法发声的人致以了敬意。1955年至1956年的美国巡演使他声名鹊起,在接下来的半个世纪里,他在80多个国家演出,每年举行多达300场个人演出,向全球观众展示了他独有的鲜活而短暂的诗意。马索的主题十分广泛:傲慢、孤独、罪恶、暮年之悲哀,以及对尼古莱·果戈理、弗兰兹·卡夫卡和伏尔泰作品的改编。当他扮演地球的生物时,他的手指就变成了飞鸟和鱼。在一部名为《法庭》的作品中,他扮演了被告、陪审团、法官和刽子手的角色。他在大银幕上的作品从未完全捕捉到他舞台表演的那种感情丰富的表现力。他在电影中最引人注目的时刻是在1976年,在梅尔·布鲁克斯的《默片》中,他说出了影片唯一一句台词——“不!”在台下,马索很健谈,是脱口秀中受欢迎的故事大王。在台上,他是身体柔软灵活的典范,也是其他戏剧从业者的灵感来源,他展示了一种偏爱文字和对白的艺术形式如何从身体的表现力中获益。在对他所选择的表现形式的力量进行思考时,他诧异地问道:“在生命中最感人至深的时刻,我们难道不都是无语凝噎的吗?”


以上是聚创考研网为考生整理的"2025考研英语:《经济学人》中英读译Day71"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析