聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2021考研英语:《经济学人》中英读译Day239

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1276 发布时间: 2020-12-08 09:14 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


2021考研英语作文点睛班开班啦!

你想要的英语作文提分关键全部在这~

黄金作文模板、最新大纲解析

直播录播结合

专属配套讲义

由厦大特聘讲师徐俊湳老师主讲

9-11月开课限时特价99元打包带走

考前作文强化,提分不是梦想~

点击图片进入详情页

经济学人:街头女歌手莉莉·利昂(2)

When she first put a toe on the streets, in the mid-1930s, there were 30 others. It was a competitive business, but she could not cut her prices; at 20 francs a go, she needed to sell 100 scores at each performance just to pay the rent. Luckily she was healthy and her voice strong, since she stayed out for 12 hours a day and in most weathers— even in temperatures of ten degrees below, when people would run out of cafés with mulled wine to warm her up.

译文
20世纪三十年代中期,当莉莉第一次走上街头时,那里还有其他30个人。这是个很有竞争性的生意,但是她不能降价,每次20法郎,她需要在每场演出中卖出100个乐谱才能支付租金。幸运的是,她很健康,声音也很有力,因为她每天要在外面呆上12个小时,在大多数天气里-即使是在零下十度的温度下,人们也会拿着热红酒从咖啡馆里跑出来让她暖和起来。

 

War interrupted things, but after that great Liberation day in August 1944, when she belted out “La Marseillaise” as de Gaulle appeared on the Champs-Elysées and found the crowd joining her, she knew she had arrived. Her timing seemed strange to some, just as her metier was fading. But singing made her feel free; and what she was doing was important. She was continuing a long tradition of popular songs in the street, one first organised in the revolution of 1789 to stir up citizen spirit and raise morale.

译文
战争中断了一切,但在19448月那个伟大的解放日之后,戴高乐出现在香榭丽舍大街上,她高唱着《马赛曲》,发现人群加入了她。她知道自己成功了。对一些人来说,她成功的时机似乎很奇怪,因为她的专长正在消失。但是唱歌使她感到自由;她所做的事情很重要。她延续了街头流行歌曲的悠久传统,第一次是在1789年的革命中组织起来的,目的是激发公民精神,提高士气。

 

She thought of herself as a teacher, promoting songs (a few new ones, like “La Mer”, mixed in with the old), getting the people to learn them, and selling them scores so that they could practise at home. It was a truly communal enterprise. Another favourite pitch was outside the giant Renault factory in the suburbs, where at midday when the siren sounded a wave of workers in blue overalls would stream out and, with luck, cluster round her, chewing their casse-croûte as they listened.

译文
莉莉将自己视作一个老师,发扬歌曲(有一些新的歌曲,比如《大海》,与旧的歌曲混在一起),让人们去学习它们,卖给他们乐谱,这样他们就可以在家里练习了。它是一个真正的公有企业。另一个最受欢迎的地方是郊区的雷诺大型工厂外,正午警报响起时,一波又一波身穿蓝色工作服的工人就会涌出来,运气好的话,就围在她身边,一边听着,一边吃着他们的便餐。

 

注释
1.run out of耗尽

Fears that the world was about to run out of fuel proved groundless.
事实证明对于世界燃料即将耗尽的担忧毫无根据。

 

2.warm up热身

In an hour the drivers will be warming up for the main event...

一个小时后车手们将做好准备参加这项重要的赛事。


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2021考研英语:《经济学人》中英读译Day239"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析