聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2022考研英语:《经济学人》中英读译Day76

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1182 发布时间: 2021-04-20 09:55 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。

2022考研英语基础通关班终于来啦!

聚创VIP师资主讲

配套内部讲义、学习群

聚创VIP云课堂,支持回放和倍速播放

让你随时随地听课

报班福利

万元豪礼免费抽,中奖率高达99%

点击图片进入详情页

经济学人:前红色高棉监狱长杜赫(2)

It could feed unceasingly Comrade Pol Pot’s hunger (which had become his own hunger) to root out the bourgeois oppressor class and purge the country of traitorous elements.Each prisoner was made to incriminate in writing between eight and 11 others.Those others were arrested. They, in turn, incriminated at least eight people.So it went on at the most important and most feared prison in the country: a sequence relentlessly reproducing.He felt proud of this system. It appealed to him as a mathematician.He had been a star in the subject at school, brilliant enough to get to the Lycée Sisowath in Phnom Penh,even though his family was poor and he was mocked as half-Chinese.
译文

它可以源源不断地助涨波尔布特同志铲除资产阶级压迫者阶级,肃清国家中的叛国分子的欲望(这已经变成了他自己的欲望)。每名囚犯都被要求以书面形式控告其他811人。这些人都被逮捕了。反过来,他们又至少指控了8人。在这个国家最重要、最可怕的监狱里,这种情况不断地重现。杜赫为这个制度感到骄傲。作为一名数学家,这对他很有吸引力。在学校里,杜赫是数学科目的明星,他很聪明,考进了金边市的西索瓦中学,尽管他的家庭很穷,他还被嘲笑是半个中国人。

 

His graduation marks in the Baccalaureate were the second-highest in the country.He became a maths teacher, quiet but firm, until communist revolution distracted him.And when that failed he returned. He taught maths and English in refugee camps, maths and Khmer in China,and when he emerged from hiding in 1999 presented himself as a maths teacher.As though he had never diverted. Teaching, too, was his natural bent.
译文

他的学士学位毕业成绩是全国第二高的。杜赫成为了一名数学老师,安静但坚定,直到共产主义革命分散了他的注意力。失败后,他又回来了。他在难民营教数学和英语,在中国教数学和高棉语,1999年,当杜赫从藏身之处现身时,他自称是一名数学老师。好像他从来没有分心过似的。教学也是他天生的爱好。

 

At S-21 he rarely did interrogations himself, but trained the interrogators.Many came with him from the first prison he had ever run, M-13 in the maquis.They were mostly young peasants with a low level of culture, but he trusted them.At S-21he would telephone them every 20 minutes to check on progress.Most prisoners could be bullied verbally into “confessing” with threats, or “evidence” against them,or even with the steady humiliation of being called “Monsieur”, as if they were colonialists.
译文

S-21监狱,他很少亲自进行审讯,而是训练审讯人员。许多人是从他第一次管理的位于灌木地带的M-13监狱随他一起来的。他们大多是文化水平低的年轻农民,但杜赫信任他们。在S-21监狱,他会每20分钟给他们打电话,检查进展情况。大多数囚犯可能会因被口头威胁或不利于他们的证据认罪,甚至还有被称为先生的耻辱,就好像他们是殖民者一样。


注释

1.root out根除

There would be a major drive to root out corruption.
将会有一场根除腐败的大规模的运动。

 

2.at least至少

Yoon was standing at least ten yards offside.
耀恩当时站的位置至少越位十码。


推荐阅读:

1、2021考研英语作文揭秘:这几个阅卷细节你必须知道!

2、考研英语基础差,要用什么参考书?陈正康词汇书好用吗?


以上是聚创考研网为考生整理的"2022考研英语:《经济学人》中英读译Day76"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析