聚创考研网官方联系电话
聚创考研网 > 备考指导 > 考研公共课 > 考研英语 > 正文

2023考研英语:《经济学人》中英读译Day19

作者:聚创考研网-王老师 点击量: 1029 发布时间: 2022-01-24 14:13 【微信号:13306030226】


英语阅读能力依靠什么?必然是词汇的积累,但,仅仅是词汇的积累是不够了,更应该了解英语句式,不同句型所表达意义。如何培养自己的阅读语感呢?那么就跟着聚创考研网小编每天学一点英语,一起为考研筑起坚实的地基。阅读是需要积累的,就像我们需要经常和人沟通才会促进我们的表达能力一样~小伙伴跟着小编一起,每天坚持打卡,培养英语阅读能力及语感,了解文章一些经典词汇的用法。


经济学人:外资银行抢滩中国市场,生存几何?(上)


Zhang kun is the rock star of Chinese fund management. His name often makes headlines; whole articles are dedicated to his investment calls. Investors vie to get into his funds, one of which has reportedly delivered a return of 700% since it was launched eight years ago. He is among a growing number of managers who generate more hype than the firms that employ them. With personalities like Mr Zhang on its payroll, e-Fund, a state-owned investment group, hardly needs to advertise.

译文

张坤是中国基金管理界的巨星。他的名字经常成为头条新闻,整篇整篇的文章都是关于他的投资电话。投资者争相认购他管理的基金,据报道,其中一只基金自8年前推出以来的回报率达到了700%。越来越多的经理人的名声比雇佣他们的公司的名声还要大,张坤就是其中之一。国有投资集团易方达雇用了张勇这样的人物几乎都不用做广告。

 

Now a swathe of foreign firms hopes to take on Mr Zhang and his ilk by entering China's asset-management industry. Last month Goldman Sachs, a Wall Street bank, announced a wealth-management venture with icbc, China's largest commercial lender by assets. BlackRock, a giant American asset manager, will join forces with China Construction Bank (CCB). Amundi, a French firm, has linked up with Bank of China and Schroders, a British investment group, with China's Bank of Communications. In March JPMorgan Asset Management said it would buy a 10% stake in China Merchant Bank's wealth business. Nearly 20 global investors are setting up fundmanagement firms; others are launching private securities funds.

译文

现在,许多外国公司希望进入中国的资产管理行业,与张勇及其同行一较高下。上个月,华尔街银行高盛宣布与中国资产规模最大的商业银行中国工商银行合资成立财富管理公司。美国资产管理巨头贝莱德将与中国建设银行联手。法国公司Amundi与中国银行合作。英国投资集团施罗德与中国交通银行合作。今年3月,摩根大通资产管理公司表示将收购中国招商银行财富业务10%的股份。全球近20家投资者正在设立基金管理公司,其他公司则推出私人证券基金。

 

The prize is access to a pot of money worth 120trn yuan ($18.8trn), which includes investments made by everyone from the average saver to the ultra-rich in mutual funds, trusts, wealth and other asset-management products. Though the pool of funds is smaller than in the West—asset managers in North America oversaw $59trn last year, according to PWC, an accounting firm—it is expected to expand rapidly. As more people grow comfortable giving their money to managers instead of picking stocks or buying property, China's pot could nearly treble, hitting 320trn yuan by 2030, reckons Oliver Wyman, a consultancy. But foreigners' attempts to crack other parts of China's financial market have yielded underwhelming results. Could this time be different?
译文

奖励是获得价值120万亿元人民币(18.8万亿美元)的巨额资金,其中包括从普通储户到超级富豪对共同基金、信托、财富和其他资产管理产品的投资。尽管资金池比西方要小——据普华永道会计公司称,去年北美的资产管理者管理了59万亿美元——但预计将迅速扩张。奥纬咨询估计,随着越来越多的人愿意将他们的资金交给基金经理,而不是选择股票或购买房地产,中国的投资总额将接近三倍,到2030年达到320万亿元。但外国投资者进军中国金融市场其它领域的努力收效甚微。这一次会有所不同吗?


注释

1.make headlines 成为头条新闻

In times of crisis, what often makes headlines is the international response.

在危机时刻,国际反应常常是头条新闻。

 

2.be dedicated to 致力于

This conference will be dedicated to the research of enterprises for the ecodevelopment of enterprises.

本次会议将致力于企业研究,以促进企业的生态发展。


以上是聚创考研网为考生整理的"2023考研英语:《经济学人》中英读译Day19"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信juchuang911进行咨询。

免责声明:本网站发表的部分公开资料来源于互联网,目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。聚创考研网尊重版权,如有侵权问题,请及时联系(WX:juchuang911)

聚创考研网官方微信
分享:

学习QQ群
MORE
浏览记录
MORE
浏览过该网页的还看了 MORE
  • 24考研复试大纲及其流程解析

  • 【准大三】考研院校专业选择揭秘

  • 24考研调剂全流程解析